"assistance in implementing" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في تنفيذ
        
    • المساعدة في مجال تنفيذ
        
    • مساعدة في تنفيذ
        
    • تقديم المساعدة تنفيذا
        
    • المساعدة على تنفيذ
        
    • المساعدة لتنفيذ
        
    • والمساعدة في تنفيذ
        
    • بالمساعدة في تنفيذ
        
    • مساعدة لتنفيذ
        
    • تقديم المساعدة لها في تنفيذ
        
    • والمساعدة على تنفيذ
        
    • المساعدة التقنية في مجال تنفيذ
        
    Hungary recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of the resolution within their territories. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    :: assistance in implementing articles 32 and 33 of the UNCAC on the protection of witnesses and reporting persons. UN :: المساعدة في تنفيذ المادتين 32 و33 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن حماية الشهود والمبلِّغين.
    Hungary recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism UN تقديم المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    It recognized that many States continued to require assistance in implementing such resolutions. UN ويسلم الاتحاد الأوروبي بأن كثيرا من الدول لا تزال تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ هذه القرارات.
    Hungary recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    For small States, assistance in implementing arms control measures, treaty implementation mechanisms and exchange of information functions as an important cornerstone in complying with existing international instruments on disarmament and non-proliferation. UN وبالنسبة للدول الصغيرة، فإن المساعدة في تنفيذ تدابير تحديد الأسلحة وآليات تنفيذ المعاهدات وتبادل المعلومات يشكل ركنا هاما في الامتثال للصكوك الدولية القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Report of the Secretary-General on assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب
    Report of the Secretary-General on assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Report of the Secretary-General on assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    assistance in implementing the international conventions and protocols related to terrorism UN المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    It therefore needed assistance in implementing the Convention. UN وهي لذلك تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    Cambodia, Egypt, Namibia and the Philippines referred in general terms to assistance in implementing the Convention. UN وأشارت الفلبين وكمبوديا ومصر وناميبيا بشكل عام إلى المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    Report of the Secretary-General on assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Report of the Secretary-General on assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism UN المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    Egypt and Guinea referred in general terms to assistance in implementing the Protocol. UN وأشارت مصر وغينيا بشكل عام إلى المساعدة في تنفيذ البروتوكول.
    Report of the Secretary-General on assistance in implementing the universal conventions and protocols related to terrorism UN تقرير الأمين العام عن المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب
    assistance in implementing the international conventions and protocols related to terrorism UN تقديم المساعدة في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب
    10.1 The Netherlands recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution. UN 10-1 تقر هولندا بأن بعض الدول قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار.
    " (b) To strengthen cooperation with Member States and with United Nations programmes, funds and relevant agencies, as well as relevant regional organizations and agencies and non-governmental organizations, and to provide, on request, assistance in implementing the outcome of the twentieth special session; UN " (ب) أن يدعم التعاون مع الدول الأعضاء ومع برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها ذات الصلة، إضافة إلى المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وأن يعمل، عند الطلب، على تقديم المساعدة تنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛
    Egypt and Guinea referred in general terms to assistance in implementing the Protocol. UN وأشارت غينيا ومصر بصفة عامة إلى حاجتها إلى المساعدة على تنفيذ البروتوكول.
    There had been some initial opposition to the Commission but the support of the donor community had endowed it with greater credibility and had provided it with assistance in implementing programmes in accordance with international standards. UN وقد قوبلت الهيئة بمعارضة أول الأمر، بيد أن الدعم الذي حظيت به من أوساط المانحين أضفى عليها مصداقية أكبر ووفَّر لها المساعدة لتنفيذ البرامج وفقا للمعايير الدولية.
    From this high rostrum I am addressing all United Nations Member States and the community of nations to express gratitude for providing support and assistance in implementing our international initiatives. UN من هذه المنصة السامية أخاطب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومجتمع الأمم للإعراب عن الامتنان على تقديم الدعم والمساعدة في تنفيذ مبادراتنا الدولية.
    IV. Priorities for assistance in implementing national plans IV.1. UN رابعاً- الأولويات فيما يتعلق بالمساعدة في تنفيذ الخطط الوطنية
    Australia recognises that some states may require assistance in implementing the provisions of this resolution. UN :: تعترف استراليا بأن بعض الدول قد تتطلب مساعدة لتنفيذ أحكام هذا القرار.
    The 2007 - 2009 business plans of both agencies target Dominica for assistance in implementing its commitments contained in decision XVIII/22. UN وتستهدف خطتا عمل كلتا المنظمتين للفترة 2007 - 2009 دومينيكا من أجل تقديم المساعدة لها في تنفيذ التزاماتها الواردة في المقرر 18/22.
    The OSCE's Office for Democratic Institutions and Human Rights is mandated to provide technical assistance, upon request, to participating States in the area of drafting counter-terrorism legislation and assistance in implementing the 12 United Nations conventions and protocols related to terrorism. UN وتُخوَّل إلى مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان ولاية تقديم المساعدة التقنية، عند الطلب، إلى الدول المشاركة في مجال صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب والمساعدة على تنفيذ اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المتصلة بالإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية وبروتوكولا.
    Technical assistance in implementing the United Nations Convention against Corruption UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more