"assistance in strengthening" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في تعزيز
        
    • المساعدة على تعزيز
        
    • المساعدة في توطيد
        
    • المساعدة في مجال تعزيز
        
    • المساعدة من أجل تعزيز
        
    • تقديم المساعدة لتعزيز
        
    • مساعدة لتعزيز
        
    • بالمساعدة في تعزيز
        
    In that connection, small States deserve assistance in strengthening their institutions and building manpower required to prevent occurrences of such activities. UN وفي هذا الصدد، فإن الدول الصغيرة تستحق المساعدة في تعزيز مؤسساتها وبناء قواها العاملة اللازمة لمنع حدوث هذه اﻷنشطة.
    There was also a need for assistance in strengthening their institutional and negotiating capacities and human resources. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تقديم المساعدة في تعزيز القدرات المؤسسية والتفاوضية والموارد البشرية لهذه البلدان.
    It has offered assistance in strengthening cross-party dialogue, encouraging political and inter-ethnic communication with a view to easing potential tensions and promoting understanding among the various segments of the population. UN وقدم المساعدة في تعزيز الحوار بين اﻷطراف مشجعا التواصل على الصعيد السياسي والصعيد المشترك بين اﻷعراق لتخفيف حدة التوترات المحتملة وتعزيز التفاهم بين القطاعات المختلفة من السكان.
    2. Notes with appreciation the increasing number of Member States seeking assistance in strengthening and consolidating the rule of law; UN ٢ - تلاحظ مع التقدير تزايد عدد الدول اﻷعضاء التي تلتمس المساعدة على تعزيز سيادة القانون وتوطيد دعائمها؛
    assistance in strengthening arrangements for extradition and for mutual legal assistance UN المساعدة على تعزيز الترتيبات المتعلقة بتسليم المجرمين الفارين وتبادل المساعدة القانونية
    Those advisers have been providing rapidly deployable professional expertise at both the country and regional levels to facilitate the delivery of on-site guidance and advice to States parties requesting assistance in strengthening legislation and institutions in furtherance of their implementation of the Convention. UN وهم يوفِّرون ضروباً من الخبرات الفنية التي يمكن تقديمها على وجه السرعة على الصعيدين القُطري والإقليمي من أجل تيسر تقديم النصح والإرشاد في مواقع العمل للدول الأطراف التي تطلب المساعدة في توطيد التشريعات والمؤسسات من أجل تعزيز العمل على تنفيذ الاتفاقية.
    iii. assistance in strengthening national training institutions; UN ' ٣ ' تقديم المساعدة في مجال تعزيز مؤسسات التدريب الوطنية؛
    (d) Provision of assistance in strengthening the rule of law and in reconciliation processes; UN (د) تقديم المساعدة من أجل تعزيز حكم القانون وعمليات المصالحة؛
    Most of the Parties have reiterated their previous call for more assistance in strengthening their research agenda for combating desertification. UN وقد كرر معظم الأطراف نداء كانوا قد أطلقوه سابقاً بتقديم المزيد من المساعدة في تعزيز جدول أعمالهم البحثي لمكافحة التصحر.
    The Section will focus on providing policy advice and continued assistance in strengthening county offices under the governance and recovery pillar. UN وسيركز القسم على توفير مشورة السياسة العامة، ومواصلة المساعدة في تعزيز مكاتب المقاطعات في إطار الركيزة الخاصة بالحكم والإنعاش.
    - assistance in strengthening national capacities: surge capacity, policy capacity UN المساعدة في تعزيز القدرات الوطنية شبكة البرنامج الإنمائي للمعارف المتعلقة بمنع الأزمات والانتعاش
    assistance in strengthening the internal organization of legislatures UN :: المساعدة في تعزيز التنظيم الداخلي للتشريعات
    (i) assistance in strengthening children's and youth rights in Angola. UN `1` المساعدة في تعزيز حقوق الأطفال والشباب في أنغولا.
    United Nations organizations should provide assistance in strengthening the Industry Division of the OAU secretariat. UN وينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة في تعزيز شعبة الصناعة في أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    D. assistance in strengthening of national institutional and policy frameworks to effectively prevent and combat corruption UN دال- المساعدة في تعزيز الإطارين الوطنيين المؤسسي والسياساتي لمنع الفساد
    The new Treaty is intended to provide significant assistance in strengthening the nuclear non-proliferation regime. UN والقصد من المعاهدة الجديدة أن توفر قدراً كبيراً من المساعدة على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    The Section will also provide assistance in strengthening weak systems of coordination, command and control within the Sierra Leone Police. UN كما سيقدم هذا القسم المساعدة على تعزيز نظم التنسيق والقيادة والسيطرة، التي تتسم بالضعف في شرطة سيراليون.
    It will also provide assistance in strengthening systems of coordination, command and control within the Sierra Leone Police, specifically with the leadership of the Police. UN وسيقوم أيضا بتقديم المساعدة على تعزيز نظم التنسيق والقيادة والسيطرة داخل شرطة سيراليون، وخاصة مع قيادة الشرطة.
    They provide rapidly deployable professional expertise at both the country and regional level to facilitate the delivery of on-site guidance to States parties requesting assistance in strengthening legislation and institutions in furtherance of their implementation of the Convention. UN فهم يوفِّرون خبرات فنية يمكن تقديمها على وجه السرعة على الصعيدين القُطري والإقليمي من أجل تيسير تقديم النصح والإرشاد في عين المكان للدول الأطراف التي تطلب المساعدة في توطيد التشريعات والمؤسسات من أجل تعزيز العمل على تنفيذ الاتفاقية.
    iii. assistance in strengthening national training institutions; UN ' ٣ ' تقديم المساعدة في مجال تعزيز مؤسسات التدريب الوطنية؛
    Greater engagement of LDCs with the international economy as part of a carefully sequenced process of liberalization, matched by increased assistance in strengthening the domestic economy's capacity to adjust and respond to new trading opportunities, can make a significant contribution to the growth and development of LDCs' economies. UN 20- ومن العوامل التي يمكن أن تسهم بدرجة كبيرة في نمو اقتصادات أقل البلدان نمواً وتنميتها، تعزيز مشاركة هذه البلدان في الاقتصاد الدولي كجزء من عملية تحرير تقوم على أساس التدرج المحكم، وذلك بالتوازي مع زيادة المساعدة من أجل تعزيز قدرة الاقتصاد المحلي على التكيف والاستجابة للفرص التجارية الجديدة.
    The fourth is assistance in strengthening and coordination of national, subregional and regional capacities and actions in the areas of environment and development. UN والرابع هو تقديم المساعدة لتعزيز وتنسيق القدرات واﻹجراءات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية في مجالات البيئة والتنمية.
    152. The Ministry for Disaster Management and Human Rights has made it clear that assistance in strengthening national human rights mechanisms is eminently desirable, and has suggested areas in which technical assistance might be forthcoming. UN 152- وأعربت وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان بوضوح عن رغبتها الشديدة في الحصول على مساعدة لتعزيز الآليات الوطنية لحقوق الإنسان، واقترحت مجالات يمكن أن تتلقى فيها مساعدة تقنية في وقت قريب.
    The Coordination Office will also provide Governments with assistance in strengthening and adapting national legal frameworks to enable better integration of the Global Programme of Action. UN كما سيمد مكتب التنسيق الحكومات بالمساعدة في تعزيز وتطويع الأطر القانونية الوطنية للتمكن من تحسين تكامل برنامج العمل العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more