"assistance in the development of" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في وضع
        
    • المساعدة في تطوير
        
    • المساعدة في تنمية
        
    • المساعدة في إعداد
        
    • والمساعدة في وضع
        
    • المساعدة على تطوير
        
    • المساعدة على وضع
        
    • المساعدة في مجال تطوير
        
    • المساعدة في مجال إعداد
        
    8 meetings were held with national and regional stakeholders to provide assistance in the development of a transitional justice strategy UN عقدت ثمانية اجتماعات مع أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين لتقديم المساعدة في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية
    They have provided assistance in the development of a common programmatic approach to foster partnerships and coordination among all levels of Government and to promote the involvement of multiple sectors. UN وقدمت المساعدة في وضع نهج برنامجي مشترك لتعزيز الشراكات والتنسيق بين جميع مستويات الحكومة وتشجيع مشاركة قطاعات متعددة.
    They have also had ongoing discussions about assistance in the development of a trade union act. UN كما أنهما تجريان مناقشات بشأن المساعدة في وضع قانون لنقابات العمّال.
    While mandating this increase in the force strength of AMISOM, the Council underlined the need for AMISOM to make progress in meeting the objectives of consolidating security, effective regional coordination and assistance in the development of effective Somali security forces. UN وفي نفس الوقت الذي أذن المجلس فيه بزيادة قوام قوات البعثة، أكد ضرورة إحراز البعثة للتقدم صوب تخفيف الأهداف المتمثلة في ترسيخ الأمن والتنسيق الفعال على الصعيد الإقليمي وتقديم المساعدة في تطوير قوات أمن صومالية فعالة.
    (iii) assistance in the development of Regional Services Markets UN `3 ' المساعدة في تنمية أسواق الخدمات الإقليمية
    5. The Executive Director shall provide assistance in the development of project proposals in accordance with article 25 and endeavour to seek, on such terms and conditions as the Council may decide, adequate and assured finance for projects approved by the Council. UN 5- يقدم المدير التنفيذي المساعدة في إعداد مقترحات بمشاريع وفقاً للمادة 25 ويسعى، على أساس ما قد يقرره المجلس من أحكام وشروط، إلى التماس تمويل كافٍ ومضمون للمشاريع التي وافق عليها المجلس.
    This includes assistance in the development of a Palestinian emergency plan; supporting the strengthening of the core economic management institutions of the Palestinian Authority; and further reanimating aid coordination mechanisms, including for development activities. UN ويشمل هذا المساعدة في وضع خطة فلسطينية للطوارئ؛ ودعم تعزيز مؤسسات الإدارة الاقتصادية الأساسية في السلطة الفلسطينية؛ وزيادة إعادة تنشيط آليات تنسيق المعونات، بما في ذلك آليات تنسيق الأنشطة الإنمائية.
    (ii) assistance in the development of training programmes; UN ' ٢ ' المساعدة في وضع البرامج التدريبية؛
    It provides assistance in the development of management strategies and policies and coordinates the Department's efficiency measures. UN ويقدم المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الإدارية وينسق تدابير الكفاءة في الإدارة.
    The New Partnership has requested assistance in the development of studies aimed at procuring evidence-based advice. UN وقد طلبت الشراكة الجديدة المساعدة في وضع دراسات ترمي إلى تقديم مشورة قائمة على الأدلة.
    GICHD support to the Democratic Republic of the Congo included assistance in the development of a multi-year mine action plan. UN أما الدعم المقدم من المركز لجمهورية الكونغو الديمقراطية فشمل المساعدة في وضع خطة متعددة السنوات لمكافحة الألغام.
    23. OHCHR provided assistance in the development of a draft law to establish a national human rights institution in Lesotho. UN 23 - وقدمت مفوضية حقوق الإنسان المساعدة في وضع مشروع قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ليسوتو.
    GICHD support to the Democratic Republic of the Congo included assistance in the development of a multi-year mine action plan. UN أما الدعم المقدم من المركز لجمهورية الكونغو الديمقراطية فشمل المساعدة في وضع خطة متعددة السنوات لمكافحة الألغام.
    :: assistance in the development of indicators and a related data bank UN :: المساعدة في وضع مؤشرات وبنك بيانات متصل بها
    Case-specific capacity-building had already been provided by the StAR Initiative, including assistance in the development of a case strategy, delivery of a training workshop for judges and investigators and the facilitation of contacts in foreign jurisdictions. UN وكانت المبادرة قد قدّمت بالفعل بناءً للقدرات بشأن قضايا محددة، وتضمن ذلك المساعدة في وضع استراتيجية القضية، وتقديم حلقات عمل تدريبية للقضاة والمحققين، وتيسير الاتصالات في الولايات القضائية الأجنبية.
    The Office provides assistance in the development of management strategies and policies, prepares the programme of work of the Department for approval by the Under-Secretary-General, monitors its implementation and coordinates programme evaluation. UN ويوفر المكتب المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الإدارية، ويعد برنامجَ عمل الإدارة ليقره وكيل الأمين العام، ويرصد تنفيذه وينسق عملية تقييمه.
    (d) assistance in the development of the national cultures and languages of the people of the Russian Federation; UN )د( المساعدة في تطوير الثقافات واللغات القومية لشعوب الاتحاد الروسي؛
    The Division of Administration will provide assistance in the development of a lean administrative capacity in the Mechanism as from 2014. UN وستقدم شعبة الشؤون الإدارية المساعدة في تنمية قدرات إدارية مرنة في الآلية اعتبارا من عام 2014.
    35. assistance in the development of Defence White Books represents another measure undertaken by the Centre to address issues related to the strengthening of democratic values, practices and human security in the region. UN 35 - تمثل المساعدة في إعداد الكتب البيضاء المتعلقة بشؤون الدفاع إجراء آخر من الإجراءات التي اتخذها المركز لمعالجة المسائل المتعلقة بتعزيز القيم، والممارسات الديمقراطية والأمن البشري في المنطقة.
    HRU has also provided advice on and assistance in the development of training materials on human rights. UN كما قدمت وحدة حقوق الإنسان المشورة والمساعدة في وضع مواد للتدريب المتعلق بحقوق الإنسان.
    (c) assistance in the development of effective Somali security forces, with integrated units under a clear command and control structure and in coordination with the international community; UN (ج) المساعدة على تطوير قوات أمن صومالية فعالة، بوحدات متكاملة ضمن هيكل واضح للقيادة والمراقبة، بالتنسيق مع المجتمع الدولي؛
    assistance in the development of guidelines and materials for these extension services should be provided to the national resource and training centres by competent international programmes and organizations on request. UN وينبغي أن تقوم البرامج والمنظمات الوطنية المختصة بتقديم المساعدة على وضع المبادئ التوجيهية والمواد اللازمة لخدمات الارشاد هذه الى مراكز الموارد والتدريب الوطنية، بناء على طلبها.
    (a) To provide assistance in the development of support services; UN )أ( تقديم المساعدة في مجال تطوير خدمات الدعم[
    12. In the transport sector, ECE carried out a series of missions to the countries in transition in central and eastern Europe and to other countries of the region to provide advice and assistance in the development of transport programmes and infrastructure. UN ١٢ - وفي قطاع النقل، أوفدت اللجنة سلسلة من البعثات الى البلدان التي تمر في مرحلة إنتقالية، والواقعة في وسط وشرقي أوروبا، والى بلدان أخرى في المنطقة ﻹسداء المشورة وتقديم المساعدة في مجال إعداد برامج النقل وهيكله اﻷساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more