:: assistance in the drafting of the constitution and electoral code | UN | :: المساعدة في صياغة الدستور والقانون الانتخابي |
Subsequently, the Parliament requested assistance in the drafting of standing orders for the new Parliament. | UN | وفيما بعد، طلب البرلمان المساعدة في صياغة أوامر دائمة للبرلمان الجديد. |
Cooperation is to include, in particular, assistance in the drafting of an appropriate legal framework and its administrative enforcement, with particular reference to the special situation of the least developed countries. | UN | ويشتمل التعاون، بخاصة، على المساعدة في صياغة إطار قانوني مناسب وإنفاذه الإداري، مع الإشارة بوجه خاص إلى الحالة الخاصة لأقل البلدان نمواً. |
(c) Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary): advisory services at the request of Governments in the form of briefing missions, seminars, law reform assessments, assistance in the drafting of national legislation based on UNCITRAL texts and advice on the use of non-legislative Commission texts; | UN | (ج) التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية): تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات، وذلك في شكل بعثات إحاطة وحلقات دراسية وتقييمات لإصلاح القوانين، والمساعدة في وضع تشريعات وطنية قائمة على نصوص الأونسيترال، وإسداء المشورة بشأن استخدام نصوص اللجنة غير التشريعية؛ |
(c) Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary): advisory services at the request of Governments in the form of briefing missions, seminars, law reform assessments, assistance in the drafting of national legislation based on UNCITRAL texts and advice on the use of non-legislative Commission texts; | UN | (ج)التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية): تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات، وذلك في شكل بعثات إحاطة وحلقات دراسية وتقييمات لإصلاح القوانين، والمساعدة في وضع تشريعات وطنية قائمة على نصوص الأونسيترال، وإسداء المشورة بشأن استخدام نصوص اللجنة غير التشريعية؛ |
This followed a joint UNDP-OHCHR project to provide assistance in the drafting of the law. | UN | وكان ذلك في أعقاب مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية لتقديم المساعدة على صياغة القانون. |
assistance in the drafting of those types of requests is provided for in the current functions of the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. | UN | وتكفل المهام الحالية التي تضطلع بها الأداة توفير المساعدة في صوغ تلك الأنواع من الطلبات. |
Cooperation is to include, in particular, assistance in the drafting of an appropriate legal framework and its administrative enforcement, with particular reference to the special situation of the least developed countries. | UN | ويشتمل التعاون، بخاصة، على المساعدة في صياغة إطار قانوني مناسب وإنفاذه الإداري، مع الإشارة بوجه خاص إلى الحالة الخاصة لأقل البلدان نمواً. |
He indicated Cambodia’s interest in having the judges and prosecutors appointed by the United Nations Secretary-General and in receiving assistance in the drafting of the enabling law for submission to the National Assembly. | UN | كما أشار إلى اهتمام كمبوديا بأن يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتعيين القضاة والمدعين العامين؛ وإلى اهتمامها أيضا بتلقي المساعدة في صياغة القانون الذي سيمكﱢنها من ذلك من أجل تقديمه للجمعية الوطنية. |
:: assistance in the drafting of/deliberations on laws considered critical for peace consolidation and the election process | UN | :: المساعدة في صياغة/تدارس القوانين التي تعتبر حيوية لتوطيد السلام وعملية الانتخابات |
This includes offering guidance and training on legal/regulatory matters and offering assistance in the drafting of export control legislation. | UN | ويتضمن ذلك تقديم التوجيه والتدريب بشأن المسائل القانونية/التنظيمية، وتقديم المساعدة في صياغة تشريعات ضوابط التصدير. |
Cooperation is to include, in particular, assistance in the drafting of an appropriate legal framework and its administrative enforcement, with particular reference to the special situation of the least developed countries. | UN | ويشتمل التعاون، بخاصة، على المساعدة في صياغة إطار قانوني مناسب وإنفاذه الإداري، مع الإشارة بوجه خاص إلى الحالة الخاصة لأقل البلدان نمواً. |
Cooperation is to include, in particular, assistance in the drafting of an appropriate legal framework and its administrative enforcement, with particular reference to the special situation of the least developed countries. | UN | ويشتمل التعاون، بخاصة، على المساعدة في صياغة إطار قانوني مناسب وإنفاذه الإداري، مع الإشارة بوجه خاص إلى الحالة الخاصة لأقل البلدان نمواً. |
27. Regarding Tajikistan, UNDP and OHCHR jointly developed a project for the provision of assistance in the drafting of a law on a NHRI. | UN | 27- وفيما يخص طاجيكستان، أقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مشروعاً لتقديم المساعدة في صياغة قانون لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
Activities in 2007 included assistance in the drafting of a new legal framework for the Afghan transport sector, new rules and regulations governing carrier companies, a transit agreement with Pakistan, and support for the reactivation of the TIR system in Afghanistan. | UN | وشملت الأنشطة في عام 2007 المساعدة في صياغة إطار قانوني جديد لقطاع النقل في أفغانستان، وقواعد ونُظم جديدة تحكم شركات النقل، واتفاق مرور عابر مع باكستان، وتقديم الدعم لإنعاش نظام النقل البري الدولي في أفغانستان. |
At the regional level, it assisted countries through preparatory events for regional approaches to investment integration, assistance in the drafting of agreements and provision of technical expertise. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، قدم البرنامج المساعدة إلى البلدان من خلال تنظيم مناسبات تحضيرية للنُهج المعتمدة على المستوى الإقليمي إزاء دمج الاستثمار، وكذلك المساعدة في صياغة اتفاقات وأحكام تتعلق بالدراية التقنية. |
(c) Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary): advisory services at the request of Governments in the form of briefing missions, seminars, law reform assessments, assistance in the drafting of national legislation based on UNCITRAL texts and advice on the use of non-legislative Commission texts (30); field projects: enhancement of international trade and development at the regional level; | UN | (ج) التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية): تقديم الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات، وذلك في شكل بعثات إحاطة وحلقات دراسية وتقييمات لإصلاح القوانين، والمساعدة في وضع تشريعات وطنية قائمة على نصوص الأونسيترال، وإسداء المشورة بشأن استخدام نصوص اللجنة غير التشريعية (30)؛ ومشاريع ميدانية: تعزيز التجارة الدولية والتنمية على الصعيد الإقليمي؛ |
For example, OHCHR-Colombia provided assistance in the drafting of an anti-discrimination bill, of relevance for all human rights, and OHCHR-Guatemala assisted in drafting legislation on the right to food. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت البعثة الميدانية التابعة للمفوضية السامية في كولومبيا المساعدة على صياغة مشروع قانون لمكافحة التمييز، يتناول كافة حقوق الإنسان، وساعدت البعثة الميدانية التابعة للمفوضية السامية في غواتيمالا على صياغة تشريعات تتعلق بالحق في الغذاء. |
Building on its experience and expertise, the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular, is well placed to provide assistance in the drafting of legislation on issues regarding the criminalization of conduct of a serious nature, jurisdiction, investigation, international cooperation, immunity/impunity and civil and financial liability as they relate to United Nations officials and experts on mission committing these serious crimes. | UN | كما أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، على وجه الخصوص، قادر، بحكم تجربته وخبرته، على المساعدة في صوغ التشريعات بشأن المسائل المتعلقة بتجريم السلوك الخطير، والاختصاص القضائي والتحقيق والتعاون الدولي، والحصانة/الإفلات من العقاب، والمسؤولية القانونية المدنية والمالية من حيث صلتها بموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات الذين يرتكبون مثل هذه الجرائم الخطيرة. |