"assistance in the establishment of" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في إنشاء
        
    • والمساعدة في إنشاء
        
    • المساعدة على إنشاء
        
    • المساعدة في انشاء
        
    • والمساعدة على إنشاء
        
    Our delegation would like also to appeal to donor countries to lend assistance in the establishment of the centre. UN ويود وفدي أيضا أن يناشد البلدان المانحة المساعدة في إنشاء المركز.
    :: assistance in the establishment of a national disaster management unit/emergency coordination centre in the Office of the Prime Minister UN :: المساعدة في إنشاء وحدة وطنية في حالات الطوارئ لإدارة الكوارث/ مركز وطني للتنسيق، في مكتب رئيس الوزراء
    Capacity-building for financial intelligence units was a common trend, with one State noting specifically the need for assistance in the establishment of the unit itself. UN وكان الاحتياج إلى بناء قدرات وحدات الاستخبارات المالية اتجاها شائعاً، وذكرت دولة واحدة على وجه الخصوص حاجتها إلى المساعدة في إنشاء الوحدة ذاتها.
    The Framework could also provide support for feasibility studies and needs assessment and assistance in the establishment of national trade facilitation committees. UN ويمكن للإطار أيضاً تقديم الدعم لدراسات الجدوى وتقييمات الاحتياجات والمساعدة في إنشاء اللجان الوطنية لتيسير التجارة.
    Measures of cooperation in the area of reform of labour administration included advice, training of employees with the participation of German experts, as well as assistance in the establishment of an exemplary labour exchange office. UN واشتملت تدابير التعاون في مجال إصلاح إدارة العمل على إسداء المشورة وتدريب المستخدَمين بمشاركة خبراء ألمان، فضلاً عن المساعدة على إنشاء إدارة نموذجية لمكتب العمل.
    That includes assistance in the establishment of effective mechanisms for drug control and in the coordination of various sectors of society. UN وهذا يشمل المساعدة في انشاء آليات فعالة لمراقبة المخدرات وفي تنسيق مختلف قطاعات المجتمع.
    :: Provision of advice on the development of policies to promote the reintegration of prisoners, and assistance in the establishment of a complaint mechanism and the design of procedures for prisoners/oversight UN :: إسداء المشورة بشأن وضع سياسات تهدف لتعزيز إعادة إدماج السجناء، والمساعدة على إنشاء آلية لتقديم الشكاوى، ووضع إجراءات لمراقبة السجناء
    :: Agreement between Georgia and the United States of America on assistance in the establishment of a System of Export Control to Counteract Proliferation of Weapons of Mass Destruction in Georgia UN :: اتفاق بين جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المساعدة في إنشاء نظام لمراقبة الصادرات من أجل مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في جورجيا
    Support for the enabling environment at the international level was another area of concern and action, ranging from assistance in the establishment of regional associations and networks to facilitating the arrangements for the growing numbers of NGOs in consultative status with the Council. UN وكان الدعم من أجل إيجاد بيئة مواتية على الصعيد الدولي مجالا آخر من مجالات الاهتمام والعمل، يتراوح بين المساعدة في إنشاء رابطات وشبكات إقليمية وبين تيسير الترتيبات للعدد المتزايد من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس.
    :: assistance in the establishment of a national disaster management unit/emergency coordination centre in the Office of the Prime Minister UN المساعدة في إنشاء وحدة وطنية لإدارة الكوارث/مركز لتنسيق الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء
    Furthermore, increasing needs were expressed by those countries for assistance in the establishment of financial institutions and infrastructure on the pattern of market economies, the management of natural resources and the development of social services. UN وفضلا عن ذلك، أعربت تلك البلدان عن حاجتها المتزايدة الى المساعدة في إنشاء مؤسسات مالية وهياكل أساسية على نمط اقتصادات السوق، وإدارة الموارد الطبيعية، وتطوير الخدمات الاجتماعية.
    299. Department of Peacekeeping Operations. assistance in the establishment of international and hybrid criminal tribunals and in transitional justice consultation processes, truth and reconciliation processes, protection of witnesses and victims, and reparation programmes in post-conflict situations. UN 299 - إدارة عمليات حفظ السلام - المساعدة في إنشاء المحاكم الجنائية الدولية والمختلطة وفي عمليات التشاور بشأن العدالة الانتقالية، وعمليات كشف الحقيقة وتحقيق المصالحة، وحماية الشهود والضحايا وبرامج التعويضات بعد انتهاء النزاعات.
    This would also involve assistance in the establishment of mobile courts, the expansion of access to justice and legal aid, the strengthening of traditional forms of justice in keeping with national laws and international human rights standards, and should include the empowerment of the legal profession and civil society. UN وسيشمل ذلك أيضا المساعدة في إنشاء محاكم متنقلة، وتوسيع إمكانية الوصول إلى العدالة وإلى المساعدة القانونية، وتقوية الأشكال التقليدية للعدالة تمشيا مع القوانين الوطنية ومعايير حقوق الإنسان الدولية، كما سيشمل تمكين ممارسي مهنة القانون والمجتمع المدني.
    UNIDO also provides assistance in the establishment of new or in the upgrading of existing investment promotion agencies through advisory services on organizational structures, legal setups and operations and training on the identification, formulation and appraisal of industrial investment and technology partnership projects. UN كما توفر اليونيدو المساعدة في إنشاء وكالات جديدة للترويج للاستثمارات أو في تحديث الوكالات القائمة منها من خلال خدمات استشارية تتعلق بالهياكل التنظيمية، ولعمليات اﻹنشاء واﻹدارة القانونية، والتدريب على تحديد الاستثمارات الصناعية ومشاريع الشراكة التكنولوجية وصياغتها وتقييمها.
    UNEP had earlier advised that, under its CAP and in cooperation with the Government of Germany, it had planned assistance in the establishment of ODS regulations, including a licensing system. UN وأفاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة في وقت سابق أنه بموجب برنامج المساعدة على الامتثال الخاص به وفي تعاون مع حكومة ألمانيا، فقد قرر تقديم المساعدة في إنشاء اللوائح المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظم التراخيص.
    174. With regard to the immediate priority of preparing for an inclusive national dialogue, the Office of the Special Adviser has developed an integrated programme in support of the national dialogue process, including assistance in the establishment of a secretariat. UN 174 - وفي ما يتعلق بالأولوية الفورية للتحضير لحوار وطني شامل، وضع مكتب المستشار الخاص برنامجا متكاملا لدعم عملية الحوار الوطني بما في ذلك المساعدة في إنشاء أمانة.
    In the framework of three agreements with AIDMO, joint activities have been undertaken in various industrial spheres, including the preparation of feasibility studies and investment project profiles, the organization of training workshops, assistance in the establishment of data banks, and the conduct of industrial surveys. UN وفي إطار ثلاثة اتفاقات مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية يجري القيام بأنشطة مشتركة في شتى الميادين الصناعية، بما في ذلك إعداد دراسات الجدوى ولمحات عن المشاريع الاستثمارية، وتنظيم حلقات العمل التدريبية، والمساعدة في إنشاء مصارف البيانات، وإجراء الدراسات الاستقصائية الصناعية.
    51. The Centre for Human Rights is currently engaged in discussions with the Government of the Netherlands and the newly established Government of Slovakia concerning possible cooperative assistance in the establishment of a national human rights institution at Bratislava. UN ٥١ - يجري مركز حقوق الانسان حاليا مناقشات مع حكومة هولندا وحكومة الجمهورية السلوفاكية المشكﱠلة حديثا بشأن امكانية التعاون والمساعدة في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الانسان في براتيسلافا.
    assistance in the establishment of a national disaster management unit/emergency coordination centre in the Office of the Prime Minister UN :: المساعدة على إنشاء وحدة وطنية لإدارة الكوارث/مركز للتنسيق في حالات الطوارئ في مكتب رئيس الوزراء
    assistance in the establishment of the necessary institutional infrastructure for the conduct and coordination of multilateral trade negotiations and data management systems to support such negotiations; UN المساعدة في انشاء الهياكل المؤسسية اﻷساسية لاجراء وتنسيق المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف ونظم ادارة المعلومات لدعم هذه المفاوضات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more