"assistance in the form" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في شكل
        
    • مساعدة في شكل
        
    • المساعدة على شكل
        
    • المساعدة المقدمة في شكل
        
    • المساعدات في شكل
        
    • بالمساعدة في شكل
        
    • مساعدة تتمثل في
        
    • تقدم في شكل
        
    It further agreed in that regard to obtain such assistance in the form of a team of consultants. UN ووافق كذلك في هذا الصدد على الحصول على تلك المساعدة في شكل فريق من الخبراء الاستشاريين.
    The better-off developing countries should offer more assistance in the form of South-South cooperation. UN وأضاف أنه ينبغي أن تقدِّم البلدان النامية التي هي في وضع أفضل مزيدا من المساعدة في شكل تعاون بين بلدان الجنوب.
    While the provision of assistance in the form of information might be feasible, provision of other assistance might not. UN فبينما يكون تقديم المساعدة في شكل معلومات ممكنا، قد لا يكون تقديم مساعدات أخرى غير ممكن.
    As part of these programs, children are given assistance in the form of food and clothing. UN وفي إطار هذه البرامج يتلقى الأطفال مساعدة في شكل مواد غذائية وملابس.
    Most of the countries that replied to this question had only received assistance in the form of an introductory seminar. UN ولم تتلق غالبية البلدان التي ردت على هذا السؤال سوى مساعدة في شكل حلقة دراسية تمهيدية.
    International donors tended to provide assistance in the form of expert consultations and funding for entities not directly under Government ministries. UN أما الجهات المانحة الدولية فتجنح إلى تقديم المساعدة على شكل استشارات من الخبراء وتمويل للكيانات التي ليست تابعة مباشرة للوزارات الحكومية.
    They also encouraged developing countries to develop appropriate domestic policies, legal and institutional frameworks for attracting FDI, and recommended that assistance in the form of capacity-building be made more broadly available. UN وحثت هذه الوفود أيضا البلدان النامية على وضع سياسات وأطر قانونية ومؤسسية محلية مناسبة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر وأوصت بجعل المساعدة المقدمة في شكل بناء القدرات متاحة على نطاق أوسع.
    It would also be preferable to provide assistance in the form of grants rather than increase the foreign debt of the affected countries. UN وسيكون من المستصوب أيضا تقديم المساعدة في شكل هبات عوضا عن زيادة الديون اﻷجنبية للبلدان المتضررة.
    The needy also receive assistance in the form of welfare services, free or lowcost education, subsidized housing and health care. UN كما يتلقى المحتاجون المساعدة في شكل خدمات للرعاية وفي شكل تعليم مجاني أو بتكاليف منخفضة ومساكن مدعومة ورعاية صحية.
    The Commission also provided assistance in the form of training and support in drafting equality and sexual harassment policies. UN وقدمت اللجنة أيضا المساعدة في شكل تدريب ودعم لصياغة السياسات المتعلقة بالمساواة والتحرش الجنسي.
    It is estimated that a total of 550,000 families will require assistance in the form of seeds and tools. UN ويقدر أن ٠٠٠ ٥٥٠ أسرة من حيث المجموع ستكون بحاجة إلى المساعدة في شكل بذور ومعدات.
    Provision of assistance in the form of food rations, clothing and blankets to eligible refugees, cash assistance and shelter to destitute refugees UN تقديم المساعدة في شكل حصص إعاشة غذائية وملابس وبطاطين الى المستحقين من اللاجئين والمساعدة النقدية والمأوى للمعدمين من اللاجئين
    Member States also needed assistance in the form of training and resources in order to build capacity to monitor borders, combat money-laundering and the proliferation of arms, and respond to the use of communications technologies for terrorist purposes. UN كما يلزم الدول الأعضاء المساعدة في شكل التدريب والموارد من أجل بناء القدرة على مراقبة الحدود ومكافحة غسل الأموال وانتشار الأسلحة والتصدي لاستخدام تكنولوجيات الاتصالات لأغراض إرهابية.
    Recent results included assistance in the form of counselling on healthy lifestyles, access to health insurance and the identification of children who had not been immunized. UN وشملت النتائج التي تحققت مؤخراً تقديم المساعدة في شكل مشورة بشأن أنماط الحياة الصحية وإمكانية الحصول على التأمين الصحي، وتحديد هوية الأطفال الذين لم يتم تحصينهم.
    To assist departments and offices in implementing the guidelines, OIOS is offering assistance in the form of monitoring software and training workshops. UN ولمساعدة اﻹدارات والمكاتب على تنفيذ المبادئ التوجيهية يقدم مكتب خدمات المراقبة الداخليـة مساعدة في شكل برامج رصد وحلقات عمل تدريبية.
    Particular attention will be given to the access that women have to assistance in the form of grants and loans. UN وسوف يولي اهتمام خاص إلى الوصول إلى هذه المواقع وبأي مساعدة في شكل منح أو قروض.
    Another believed that there was a need to strengthen the refugee registration system and offered assistance in the form of expertise. UN وأعرب وفد آخر عن اعتقاده بضرورة تعزيز نظام تسجيل اللاجئين، وعرض تقديم مساعدة في شكل خبرة فنية.
    One State identified its need for assistance in the form of training in financial profiling, net worth analysis and asset tracing and seizure. UN وذَكرت إحدى الدول أنها تحتاج إلى مساعدة في شكل تدريب على الترسيم المالي، وتحليل صافي القيمة، وتعقُّب الموجودات وحجزها.
    UNHCR also provides assistance in the form of small-scale projects for local communities which benefit both returnees and the local population. UN وتقدم المفوضية أيضا مساعدة في شكل مشاريع صغيرة الحجم للمجتمعات المحلية تفيد العائدين والسكان المحليين معا.
    38. To help departments and offices implement the guidelines, the Office is offering assistance in the form of monitoring software and training workshops. UN ٣٨ - لمساعدة اﻹدارات والمكاتب على تنفيذ المبادئ التوجيهية، يقوم المكتب بتقديم المساعدة على شكل حلقات عمل في مجال البرمجيات والتدريب المتعلقين بالمراقبة.
    assistance in the form of agricultural machinery and fertilizer also could help improve agricultural yields and thus income opportunities for the displaced, while contributing to the development of the national agricultural sector which, like the industrial sector, is failing to realize its full potential. UN وقد تفيد المساعدة المقدمة في شكل آليات زراعية وأسمدة في تحسين الناتج الزراعي أيضا، وبالتالي زيادة الفرص المتاحة للمشردين لتوليد الدخل، والمساهمة في الوقت نفسه في تنمية القطاع الزراعي الوطني الذي، مثله مثل القطاع الصناعي، لا يستغل قدراته كاملة.
    10. For recipient countries, the rationale for receiving assistance in the form of budget support is above all increased ownership. UN 10 - فبالنسبة للبلدان المتلقية، الأساس المنطقي لتلقي المساعدات في شكل دعم للميزانية هو فوق كل شيء تعزيز للملكية.
    Welcomes assistance in the form of expertise, technical and financial resources UN الترحيب بالمساعدة في شكل خبرات وموارد فنية ومالية
    UNTAET has been requested to provide assistance in the form of two helicopters to evacuate flood victims and deliver relief supplies, initially for one week. UN وقد طُلب من الإدارة أن تقدم مساعدة تتمثل في طائرتين عموديتين لإجلاء ضحايا الفيضانات وإيصال الإمدادات الغوثية لمدة أسبوع واحد مبدئيا.
    Social assistance encompasses monetary and in-kind benefits, nursing benefits, as well as intangible assistance in the form of care, counseling, and placement of services. UN وتشمل المساعدة الدعم نقداً والدعم عيناً، واستحقاقات الرعاية، والاستحقاقات غير المادية التي تقدم في شكل إسداء المشورة والتوجيه فيما يتعلق بالخدمات المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more