"assistance in the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في تنفيذ
        
    • المساعدات المقدمة لتنفيذ
        
    • مساعدة في تنفيذ
        
    • المساعدة في مجال تنفيذ
        
    • المساعدة على تطبيق
        
    • المساعدة على تنفيذ
        
    • المساعدة من أجل تنفيذ
        
    • المساعدة لتنفيذ
        
    • مساعدة ممكنة في تنفيذ
        
    • والمساعدة في تنفيذ
        
    In Nepal, the Organization provided assistance in the implementation of the comprehensive peace agreement. UN وفي نيبال، قدمت المنظمة المساعدة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Dominica desires assistance in the implementation of an appropriate and manageable system of data collection. UN وتود دومينيكا أن تتلقي المساعدة في تنفيذ نظام مناسب وقابل للإدارة خاص بجمع البيانات.
    It enabled developing countries to review proposed accounting standards, register their opinions on what constituted best practice and receive assistance in the implementation of those standards. UN لقد مكﱠن الفريق البلدان النامية من استعراض المعايير المقترحة للمحاسبة، وتسجيل آرائها بشأن ما يشكل أفضل الممارسات وتلقي المساعدة في تنفيذ تلك المعايير.
    (b) Enhanced assistance in the implementation of decisions, recommendations and programmes of action adopted by the conferences and meetings of States parties to various multilateral arms limitation and disarmament agreements UN (ب) تحسين نوعية المساعدات المقدمة لتنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    B. Implementation of decision V/32 on enlargement of the scope of the Trust Fund to Assist Developing and Other Countries in Need of assistance in the implementation of the Basel Convention UN باء - تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي في حاجة إلى مساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل
    Missions to provide assistance in the implementation of the sanctions represent a significant contribution to enhancing the effectiveness of the sanctions regime. UN وتمثل بعثات تقديم المساعدة في مجال تنفيذ الجزاءات إسهاما كبيرا في تعزيز فعالية نظام الجزاءات.
    UNCTAD might provide assistance in the implementation of relevant projects and, in addition, could facilitate the reduction of cross-border barriers and the implementation of transport and trade agreements. UN وبإمكان الأونكتاد أن يقدم المساعدة في تنفيذ المشاريع ذات الصلة، بل يمكنه، إضافة إلى ذلك، أن ييسر تخفيف الحواجز عبر الحدود وتنفيذ اتفاقات النقل والتجارة.
    UNODC will continue to actively support the activities of IAACA and provide assistance in the implementation of its workplan. UN وسيواصل المكتب تقديم الدعم الفعال لأنشطة الرابطة وتقديم المساعدة في تنفيذ خطة عملها.
    Several external support agencies provided assistance in the implementation of the Programme. UN وقدم العديد من وكالات الدعم الخارجي المساعدة في تنفيذ البرنامج.
    3. Affected developing country Parties are eligible for assistance in the implementation of the Convention. UN ٣- تكون اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة مؤهلة لتلقي المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    :: Provision of assistance in the implementation of a strategy for strengthening and/or establishing county and district security councils, including linkages with the National Security Council UN :: تقديم المساعدة في تنفيذ استراتيجية ترمي إلى تعزيز و/أو إنشاء مجالس أمن المقاطعات والمناطق، بما في ذلك الروابط مع مجلس الأمن الوطني
    - provision of assistance in the implementation of State policy to prevent violence in the family; UN - تقديم المساعدة في تنفيذ سياسة الحكومة الرامية إلى منع العنف في الأسرة؛
    These include the number of notifications of final regulatory action and import responses submitted to the Secretariat and requests for assistance in the implementation of the Convention. UN ويشمل ذلك عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والردود بشأن الواردات المقدمة إلى الأمانة وطلبات الحصول على المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    These include the notifications of final regulatory action and import responses submitted to the Secretariat and requests for assistance in the implementation of the Convention. UN ومن بينها الاخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والإجابات المتعلقة بالاستيراد المقدمة إلى الأمانة وطلبات المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    I take this opportunity to express the sincere gratitude of my Government to the Government of the United States of America for its pledge of assistance in the implementation of the project. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن خالص امتنان حكومتي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لإعلانها عن المساعدة في تنفيذ هذا المشروع.
    (b) Enhanced assistance in the implementation of decisions, recommendations and programmes of action adopted by the conferences and meetings of States parties to various multilateral arms limitation and disarmament agreements UN (ب) تحسين نوعية المساعدات المقدمة لتنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    D. Implementation of decision V/32 on enlargement of the scope of the Trust Fund to Assist Developing and Other Countries in Need of assistance in the implementation of the Basel Convention UN دال - تنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى التي تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ اتفاقية بازل
    The state governments on the other hand provide indispensable role and assistance in the implementation of health programs in their respective jurisdiction. UN ومن جهة أخرى تؤدي حكومات الولايات دوراً لا غنى عنه وتقدم المساعدة في مجال تنفيذ البرامج الصحية في الولاية القضائية في كل منها.
    assistance in the implementation of human rights standards UN المساعدة على تطبيق معايير حقوق الإنسان
    A list of States that have requested or offered assistance in the implementation of the resolution has been produced to facilitate this. UN وتسهيلا لهذه المهمة وُضعت قائمة للدول التي طلبت المساعدة على تنفيذ القرار أو عرضت تقديم تلك المساعدة.
    The Council is aware of the hopes the Rwandese parties entertain that the international community will lend its assistance in the implementation of the agreement. UN ويدرك مجلس اﻷمن اﻵمال التي يعقدها الطرفان الروانديان على قيام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة من أجل تنفيذ هذا الاتفاق.
    B7. assistance in the implementation of the Technical guidelines on the environmentally sound dismantling of ships. UN باء 7 - تقديم المساعدة لتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لعمليات تفكيك السفن
    6. Also calls upon all countries and organizations with expertise in the development of skilled labour to grant the territorial Government every assistance in the implementation of its educational and manpower training programmes; UN ٦ - تطلب أيضا من جميع البلدان والمنظمات التي لديها دراية فنية في مجال تنمية اليد العاملة الماهرة أن تمنح حكومة اﻹقليم كل مساعدة ممكنة في تنفيذ برامجها التدريبية في مجال التعليم والقوى العاملة؛
    The IAEA Secretariat to continue providing support and assistance in the implementation of IAEA Safety Standards. UN وتواصل أمانة الوكالة تقديم الدعم والمساعدة في تنفيذ هذه المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more