"assistance in this area" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة في هذا المجال
        
    • المساعدة المقدمة في هذا المجال
        
    • المساعدة في هذا المضمار
        
    • المساعدة في هذه المنطقة
        
    • للمساعدة في هذا المجال
        
    It is hoped that the establishment of a rule-of-law trust fund will provide a useful vehicle for channelling assistance in this area. UN ويؤمل أن يوفر إنشاء صندوق استئماني لدعم سيادة القانون وسيلة مفيدة لتقديم المساعدة في هذا المجال.
    The United Nations Mine Action Centre will study the possibility of providing assistance in this area. UN وسوف يدرس مركز عمل اﻷمم المتحدة المتعلق باﻷلغام إمكانية تقديم المساعدة في هذا المجال.
    Over the past few months alone, over 30 Governments have requested assistance in this area from FAO. UN وخلال الشهور القليلة الماضية وحدها، طلب أكثر من ٣٠ حكومة المساعدة في هذا المجال من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    That is precisely why United Nations assistance in this area is much needed. UN ولذلك السبب على وجه الدقة تقوم حاجة ماسة إلى أن تقدم الأمم المتحدة المساعدة في هذا المجال.
    UNEP has advised stated that it is providing assistance in this area under its Compliance Assistance Programme (CAP). UN وقد ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه يقوم بتقديم المساعدة في هذا المجال وفقاً لبرنامجه الخاص بالمساعدة على الامتثال.
    UNCTAD was encouraged to provide assistance in this area. UN ويجري تشجيع الأونكتاد على تقديم المساعدة في هذا المجال.
    Landlocked and transit developing countries need more assistance in this area. UN وتحتاج البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى المزيد من المساعدة في هذا المجال.
    Constraints faced in relation to data collection and analysis and the need for assistance in this area were raised. UN وأثيرت العقبات التي ووجهت في جمع البيانات وتحليلها وفي ضرورة تقديم المساعدة في هذا المجال.
    It was recommended that the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) be requested to provide assistance in this area. UN وأُوصـي بأن يـُـطلب إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تقديم المساعدة في هذا المجال.
    UNICEF is already providing assistance in this area and could absorb additional responsibilities, subject to the availability of funding and capacity. UN وتوفر اليونيسيف بالفعل المساعدة في هذا المجال ويمكنها تحمل مسؤوليات إضافية رهنا بتوافر التمويل والقدرات.
    As noted in the previous section, the United Nations is increasingly providing assistance in this area. UN وكما لوحظ في الفرع السابق، تقدّم الأمم المتحدة بصورة متزايدة المساعدة في هذا المجال.
    The Committee takes note of the indication by the delegation of the lack of technical expertise in the legal field in the State party and its appeal for assistance in this area. UN وتسجل اللجنة إشارة الوفد الى نقص الخبرة الفنية في المجال القانوني في الدولة الطرف، وطلبه المساعدة في هذا المجال.
    The Committee takes note of the indication by the delegation of the lack of technical expertise in the legal field in the State party and its appeal for assistance in this area. UN وتسجل اللجنة إشارة الوفد الى نقص الخبرة الفنية في المجال القانوني في الدولة الطرف، وطلبه المساعدة في هذا المجال.
    The European Development Fund and the European Investment Bank have also provided assistance in this area. UN كما قدم صندوق التنميــة اﻷوروبي ومصرف الاستثمارات اﻷوروبي المساعدة في هذا المجال.
    Eighty three per cent or 8.7 million households out of the targeted 10.5 million households received assistance in this area in 1991. UN وتلقت المساعدة في هذا المجال في عام ١٩٩١ ما نسبته ٣٨ في المائة من اﻷسر، أو ما يعادل ٧,٨ ملايين أسرة من اﻷسر المستهدفة البالغ عددها ٥,٠١ مليون أسرة.
    This is an additional need that has to be met as a result of the new global economic environment, and the international community should respond favourably to requests from developing and transition economy countries for assistance in this area. UN وينبغي تلبية هذه الحاجة الإضافية نتيجة للبيئة الاقتصادية العالمية الجديدة، وعلى المجتمع الدولي أن يستجيب لطلبات المساعدة في هذا المجال من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A closer analysis may be useful here: one finding shows that much of the assistance in this area appears to be directed more at existing institutions than at helping to create new ones; UN وقد يكون من المفيد إجراء تحليل أدق في هذا الصدد: إذ تشير إحدى النتائج إلى أن قدرا كبيرا من المساعدة في هذا المجال يوجه فيما يبدو نحو المؤسسات القائمة أكثر مما يوجه نحو المساعدة في إيجاد مؤسسات جديدة؛
    assistance in this area is now regularly included in country projects. UN وتُدرج اﻵن بصورة منتظمة في المشاريع القطرية المساعدة المقدمة في هذا المجال.
    11. As the main custodian of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, UNODC is cooperating with other agencies providing assistance in this area. UN 11- يتعاون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته القيّم الرئيسي على معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، مع الوكالات الأخرى لتقديم المساعدة في هذا المضمار.
    Primarily, INSTRAW's participation was aimed at the further development of regional gender statistics in the work of the Conference, taking into account the needs for assistance in this area of countries with economies in transition. UN وكانت مشاركة المعهد تهدف أساسا إلى زيادة تطوير اﻹحصاءات اﻹقليمية المتعلقة بكل من الجنسين في عمل المؤتمر مع مراعاة الاحتياجات إلى المساعدة في هذه المنطقة التي تتكون من بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Library staff will become a valuable source of assistance in this area. UN وسيصير موظفو المكتبات مصدرا قيما للمساعدة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more