"assistance of unicef" - Translation from English to Arabic

    • بمساعدة اليونيسيف
        
    • بمساعدة من اليونيسيف
        
    • المساعدة المقدمة من اليونيسيف
        
    The programme for the registration of Roma children at birth was ongoing, with the assistance of UNICEF. UN ويجري تنفيذ برنامج تسجيل أطفال الغجر عند الولادة بمساعدة اليونيسيف.
    In 1966, the Government of Tokelau, with the assistance of UNICEF, published A Situation Analysis of Children and Women in Tokelau. UN وفي عام ١٩٦٦ نشرت حكومة توكيلاو بمساعدة اليونيسيف تحليلا لحالة الطفل والمرأة في توكيلاو.
    The delegation highlighted the establishment of a child rights office and that, with the assistance of UNICEF, baseline research would enable the development of necessary policies. UN وأشار الوفد إلى إنشاء مكتب حقوق الطفل وقال إن إجراء بحث أساسي بمساعدة اليونيسيف سيمكّن من وضع السياسات الضرورية.
    Vaccination programmes were also conducted with the assistance of UNICEF. UN وتنفﱠذ أيضا برامج للتطعيم ضد اﻷمراض بمساعدة من اليونيسيف.
    His Government, with the assistance of UNICEF, had concluded studies aimed at obtaining information on the most disadvantaged children. UN ثم قال إن حكومة بلده قد أنهت بمساعدة من اليونيسيف دراسات تهدف إلى جمع المعلومات بشأن أكثر اﻷطفال حرمانا.
    She noted that the assistance of UNICEF in strengthening national capacities in health care, nutrition, water and sanitation, education and protection had contributed to the ability of Ghana to achieve a number of Millennium Development Goals. UN وأشارت إلى أن المساعدة المقدمة من اليونيسيف في مجال تعزيز القدرات الوطنية في مجالات الرعاية الصحية والتغذية والمياه والصرف الصحي والتعليم والحماية أسهمت في مقدرة غانا على تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the area of children's rights, it noted the information that a review of child protection legislation was under way, with the assistance of UNICEF. UN وفي مجال حقوق الطفل، أحاطت نيوزيلندا علماً بالمعلومات التي تفيد بأن استعراض التشريعات الخاصة بحماية الطفل جارٍ بمساعدة اليونيسيف.
    It also commends the State party for having drafted a Law on the Promotion and Protection of the Rights of Indigenous Populations in the Republic of the Congo and for having elaborated with the technical assistance of UNICEF a development programme designed for indigenous populations. UN كما تهنئ الدولة الطرف على قيامها بصياغة قانون عن النهوض بحقوق الشعوب الأصلية وحمايتها في جمهورية الكونغو وعلى وضع برنامج إنمائي بمساعدة اليونيسيف موجّه إلى الشعوب الأصلية.
    With the assistance of UNICEF and other organizations and countries, Viet Nam had successfully implemented several national programmes of action for children. UN كما قامت فييت نام بنجاح، بمساعدة اليونيسيف وغيرها من المنظمات والبلدان، بتنفيذ عدد من برامج العمل الوطنية لصالح الأطفال.
    Furthermore, a study carried out with the assistance of UNICEF had shown that only 14 per cent of the population gave the remoteness of schools as a reason for the non-attendance of girls. UN وقد بينت دراسة مماثلة أنجزت بمساعدة اليونيسيف أن نسبة ٤١ في المائة فقط من السكان تبرر عدم تسجيل البنات في المدارس ببعد المدرسة عن مسكنها.
    202. The Committee welcomes the drafting of regulations on student self-government with the assistance of UNICEF. UN 202- ترحب اللجنة بصياغة أنظمة بمساعدة اليونيسيف تتعلق بكيفية قيام الطلاب بإدارة شؤونهم.
    106. With reference to the situation of children, the Special Rapporteur encourages the Government to continue the efforts undertaken with the assistance of UNICEF. UN ٦٠١- وفيما يتصل بحالة الطفولة، يشجع المقرر الخاص الحكومة على مواصلة الجهود المبذولة بمساعدة اليونيسيف.
    Former child combatants were undergoing comprehensive rehabilitation and integration at special centres set up with the assistance of UNICEF and ILO. UN وذكر أن الأطفال الذين سبق لهم الاشتراك في أعمال القتال يتم الآن تأهيلهم تأهيلا شاملا وإعادة إدماجهم في مراكز خاصة أنشئت بمساعدة اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية.
    While noting that many dissemination and training activities were undertaken with the assistance of UNICEF or together with non-governmental organizations only in some regions, the Committee remains concerned at the lack of a systematic and sustained approach in this regard. UN وتلاحظ اللجنة الاضطلاع بكثير من أنشطة النشر والتدريب بمساعدة اليونيسيف أو بالتعاون مع منظمات غير حكومية في بعض المناطق فقط، ولكن ما زال يساورها القلق إزاء عدم وجود نهج منظم ومستمر في هذا الصدد.
    It also commends the State party for having drafted a Law on the Promotion and Protection of the Rights of Indigenous Populations in the Republic of the Congo and for having elaborated with the technical assistance of UNICEF a development programme designed for indigenous populations. UN كما تهنئ الدولة الطرف على قيامها بصياغة قانون عن النهوض بحقوق الشعوب الأصلية وحمايتها في جمهورية الكونغو وعلى وضع برنامج إنمائي بمساعدة اليونيسيف موجّه إلى الشعوب الأصلية.
    524. The Committee, while noting with appreciation that the legislation on adoption is under review with the technical assistance of UNICEF, recommends that all adoption placements be monitored and periodically reviewed by the authorities. UN 524- وإن اللجنة، إذ تحيط علما مع التقدير بأنه يجري الآن استعراض تشريعات التبني بمساعدة اليونيسيف التقنية توصي بأن تقوم السلطات برصد كافة حالات الحضانة قبل التبني وباستعراضها دورياً.
    Despite the challenges faced by the Department in compiling the Tuvalu State Report under CRC, in 2012 with the assistance of UNICEF, the Tuvalu CRC report was finally submitted. UN ورغم التحديات التي تواجهها الإدارة في تجميع التقرير الحكومي لتوفالو بشأن اتفاقية حقوق الطفل، تم أخيراً بالفعل تقديم هذا التقرير في عام 2012 بمساعدة من اليونيسيف.
    The rehabilitation programmes are carried out with the assistance of UNICEF, IOM and some NGOs. UN وتنفذ برامج إعادة التأهيل بمساعدة من اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة وبعض المنظمات غير الحكومية.
    The Academy for Training of Judges and Prosecutors with the assistance of UNICEF conducted additional training sessions about domestic violence intended for the judges and public prosecutors. UN وأجرت أكاديمية تدريب القضاة والمدّعين العامين دورات تدريبية إضافية في العنف المنزلي موجهة إلى القضاة والمدّعين العامين وذلك بمساعدة من اليونيسيف.
    The development of an Educational Management of Information System (EMIS) is a prerequisite for medium- and long-term planning and policy formulation, and is being established with the assistance of UNICEF. UN ويعد تطوير نظام معلومات اﻹدارة التعليمية شرطا أساسيا للتخطيط المتوسط والطويل اﻷجل وصياعة السياسات، ويجري إقامته بمساعدة من اليونيسيف.
    She noted that the assistance of UNICEF in strengthening national capacities in health care, nutrition, water and sanitation, education and protection had contributed to the ability of Ghana to achieve a number of Millennium Development Goals. UN وأشارت إلى أن المساعدة المقدمة من اليونيسيف في مجال تعزيز القدرات الوطنية في مجالات الرعاية الصحية والتغذية والمياه والصرف الصحي والتعليم والحماية أسهمت في مقدرة غانا على تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more