"assistance operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات المساعدة
        
    • عمليات تقديم المساعدة
        
    • لعمليات المساعدة
        
    • وعمليات المساعدة
        
    • عمليات اﻹغاثة
        
    • بعمليات المساعدة
        
    • عمليات المساعدات
        
    • عمليات لتقديم المساعدة
        
    • لعمليات تقديم المساعدة
        
    • بعمليات مساعدة
        
    • من عمليات مساعدة
        
    Humanitarian assistance operations would be intensified within these secure areas. UN وسيتم تكثيف عمليات المساعدة الانسانية في هذه المناطق اﻵمنة.
    The present security situation has already caused a shift in the focus from reconstruction and development to emergency assistance operations. UN وأدت حالة اﻷمن السائدة حاليا فعلا إلى تحويل التركيز من التعمير والتنمية إلى عمليات المساعدة في حالات الطوارئ.
    A clear distinction must be maintained between peacekeeping operations and other types of field operations, such as humanitarian assistance operations. UN وينبغي أن تكون هناك تفرقة واضحة بين عمليات حفظ السلام وسائر أنواع العمليات الميدانية، مثل عمليات المساعدة اﻹنسانية.
    Other types of restrictive measures imposed by the parties have repeatedly obstructed or delayed humanitarian assistance operations. UN وأدت أنواع التدابير التقييدية اﻷخرى التي يفرضها الطرفان إلى تكرر إعاقة عمليات تقديم المساعدة اﻹنسانية أو تأخيرها.
    My delegation also wishes to underline the importance of improving the monitoring and evaluation mechanism of United Nations humanitarian assistance operations. UN ويــود وفــدي أيضا أن يؤكد على أهمية تحسين آلية الرصد والتقييم لعمليات المساعدة اﻹنسانية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    (ii) Conclusion of two or more operational agreements with private sector enterprises to support humanitarian assistance operations. UN `2 ' إبرام اتفاقين تنفيذيين أو أكثر مع شركات القطاع الخاص لدعم عمليات المساعدة الإنسانية.
    Since it was established the Fund has supported a number of humanitarian assistance operations in our country. UN والصندوق، منذ إنشائه، دعم عددا من عمليات المساعدة الإنسانية في بلدنا.
    Humanitarian assistance operations have come to play an increasingly important role. UN إن عمليات المساعدة اﻹنسانية تضطلع بدور متزايد اﻷهمية.
    The tasks of the force are to restore peace and security in East Timor, to protect and support UNAMET in carrying out its tasks and, within force capabilities, to facilitate humanitarian assistance operations. UN وتتمثل مهام القوة في إعادة السلم واﻷمن إلى تيمور الشرقية، وحماية بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية ودعمها في قيامها بمهامها، في حدود قدرات تلك القوة، وتسهيل عمليات المساعدة اﻹنسانية.
    We commend those countries that have responded swiftly to meet the funding gaps for emergency food assistance operations. UN ونثني على البلدان التي استجابت سريعا لسد الفجوات في تمويل عمليات المساعدة الغذائية الطارئة.
    That being the case, it will be vital that humanitarian emergency assistance operations be coordinated. UN ونظرا لواقع الحال، من الحيوي تنسيق عمليات المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    Other delegations expressed their concern that technical advisory assistance operations might not be adequately funded. UN وأعربت وفود أخرى عن خشيتها من عدم تمويل عمليات المساعدة الاستشارية التقنية تمويلا كافيا.
    VOLUNTEERS: PARTNERS IN HUMANITARIAN assistance operations . 11 - 15 5 UN إدارة الشـــؤون اﻹنسانيـــة ومتطوعو اﻷمم المتحدة: شركاء في عمليات المساعدة اﻹنسانية
    When assessing humanitarian assistance operations, therefore, in particular complex emergency situations, all of the above-mentioned elements need to be taken into consideration. UN وعليه، يتعين، عند تقييم عمليات المساعدة اﻹنسانية، ولا سيما حالات الطوارئ المعقدة، أن تؤخذ كل العناصر المذكورة أعلاه في الاعتبار.
    Coordination can help to provide efficiency and accountability in emergency assistance operations. UN ويمكن للتنسيق أن يساعد على توفير الكفاءة والمحاسبة في عمليات المساعدة في حالات الطوارئ.
    Humanitarian assistance operations respond to human need in life-threatening situations. UN وتستجيب عمليات تقديم المساعدة الإنسانية في الحالات الطارئة للحاجة الإنسانية في الحالات التي تهدد الحياة.
    The programme serves as the lead department in the implementation of integrated mandates, including multisectoral assistance operations, and provides logistical and administrative support, in addition to demining coordination. UN ويضطلع البرنامج بمهمة الإدارة الرائدة في تنفيذ ولايات متكاملة، بما في ذلك عمليات تقديم المساعدة المتعددة القطاعات، ويقدم الدعم اللوجستي والإداري، فضلا عن تنسيق عمليات إزالة الألغام.
    The rapid deployment of humanitarian assistance operations is critical when responding to the needs of civilians affected by armed conflict. UN والنشر السريع لعمليات المساعدة الإنسانية أمر حاسم عند الاستجابة لاحتياجات المدنيين المتضررين بالنزاع المسلح.
    In addition, in 1993 it had contributed US$ 26 million to development programmes and emergency assistance operations. UN وبالاضافة الى ذلك، ساهم بمبلغ ٢٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في البرامج الانمائية وعمليات المساعدة الطارئة.
    1. Again commends the international community, including the bodies and organizations of the United Nations system, for the measures taken to supplement the efforts of the Government of Madagascar in the emergency aid and assistance operations; UN ١ - يثني من جديد على المجتمع الدولي، بما في ذلك هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، على ما اتخذه من تدابير لتكملة جهود حكومة مدغشقر في مجال عمليات اﻹغاثة وتقديم المساعدة الطارئة؛
    My delegation shares the view expressed in the report that ensuring effective coordination among the various United Nations organs engaged in humanitarian assistance operations is of overriding importance. UN ويشاطر وفدي الرأي المعرب عنه في التقرير بأن لضمان التنسيق الفعال فيما بين مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بعمليات المساعدة اﻹنسانية أهمية قصوى.
    (b) To provide policy and technical guidance to field offices on the planning and management of emergency assistance operations; UN )ب( توفير التوجيه المتعلق بالسياسات والتوجيه التقني للمكاتب الميدانية بشأن تخطيط عمليات المساعدات الطارئة وتنظيمها؛
    4.3 The Department of Peacekeeping Operations serves as the lead department in the implementation of integrated mandates, including multisectoral assistance operations, and works in an integrated way with the Department of Field Support, which provides logistical and administrative support. UN 4-3 وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام بوصفها الإدارة الرائدة في مجال تنفيذ ولايات متكاملة، منها عمليات لتقديم المساعدة المتعددة القطاعات، وتنهض بأعمالها بشكل تكاملي مع إدارة الدعم الميداني، التي توفر دعما سوقيا وإداريا.
    The database allows environmental integration during various phases of refugee assistance operations by producing environmental maps indicating priority zones for site planning. UN وتكفل قاعدة البيانات التكامل البيئي في أثناء المراحل المختلفة لعمليات تقديم المساعدة إلى اللاجئين عن طريق انتاج خرائط بيئية تبين المناطق ذات اﻷولوية عند تخطيط المواقع ذات الصلة.
    World Bank data, however, demonstrate that over 60 per cent of the countries in which the United Nations and other bodies have development assistance operations have witnessed declines in real per capita income over the decade ending in 1994. UN بيد أن البيانات التي يصدرها البنك الدولي تظهر أن ما يزيد على ٦٠ في المائة من البلدان، التي تقوم فيها اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات بعمليات مساعدة إنمائية، قد شهد خلال العقد المنتهي في عام ١٩٩٤ انخفاضا في الدخل الحقيقي للفرد.
    The process is intended to achieve more cohesiveness and efficiency in the development assistance operations of the United Nations system at the country level. UN والغرض من هذه العملية هو تحقيق مزيد من الترابط والكفاءة في ما تنفذه منظمة الأمم المتحدة من عمليات مساعدة إنمائية على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more