"assistance or advice" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة أو المشورة
        
    • مساعدة أو مشورة
        
    • المساعدة أو إسداء المشورة
        
    • المساعدة أو التوجيه
        
    • والمساعدة أو المشورة
        
    • المساعدة أو تسدي المشورة
        
    On the other hand, she is open and appreciates any form of technical assistance or advice. UN ولكنها، من ناحية أخرى، تبقى منفتحة للحصول على أي نوع من أنواع المساعدة أو المشورة التقنية وترحب بما يقدم لها.
    Mexico would be in a position to offer assistance or advice in the areas in which it has experience to other countries upon request. UN وستكون المكسيك في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة أو المشورة في المجالات التي اكتسبت خبرة فيها للبلدان الأخرى عند الطلب.
    Some Member States may require assistance or advice in the implementation of asset freezes. UN وقد تحتاج بعض الدول الأعضاء إلى المساعدة أو المشورة بشأن تنفيذ عمليات تجميد الأصول.
    Incentive measures were specified as providing appropriate assistance or advice to Parties; and helping to overcome difficulties encountered by individual Parties. UN وقد حُددت التدابير المحفزة باعتبارها توفر مساعدة أو مشورة ملائمة للأطراف وتساعد في تذليل الصعوبات التي يواجهها فرادى الأطراف.
    The provision of assistance or advice by French nationals in relation to the designated items is also prohibited. UN ويُحظر على الرعايا الفرنسيين أيضا تقديم المساعدة أو إسداء المشورة فيما يتعلق بالسلع المستهدفة بالحظر.
    1.3. Activities relating to the provision of technical assistance or advice on international law matters UN 1-3 الأنشطة المتعلقة بتقديم المساعدة أو المشورة التقنية في مسائل القانون الدولي
    1.7. Activities relating to the provision of technical assistance or advice to non-governmental institutions in the field of the rule of law UN 1-7 الأنشطة المتصلة بتقديم المساعدة أو المشورة الفنية إلى المؤسسات غير الحكومية في مجال سيادة القانون
    (i) Provide legal assistance or advice or expertise to Member States to ensure compliance with requirements of the international cooperation provisions of the Convention; UN `1` توفير المساعدة أو المشورة أو الخبرة القانونية إلى الدول الأعضاء لضمان الوفاء بمقتضيات الأحكام الخاصة بالتعاون الدولي من الاتفاقية؛
    Questionnaire B was intended for countries which have provided technical assistance or advice to developing countries or countries in transition in the area of competition law and policy. UN والاستبيان باء موجه إلى البلدان التي وفرت المساعدة أو المشورة التقنية للبلدان النامية أو البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    In particular, it provides that UNDP shall, through its country offices, inform the Governments seeking assistance or advice on ratification of international human rights instruments about the availability of assistance under the technical cooperation programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وبصفة خاصة فهي تنص على أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، عن طريق مكاتبه القطرية، بإبلاغ الحكومات التي تلتمس المساعدة أو المشورة بشأن تصديق الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، حول مدى توافر المساعدة المتاحة بموجب برنامج التعاون الفني في مفوضية حقوق اﻹنسان.
    :: In that context, the Committee would be pleased to hear whether there are areas in which further assistance or advice might prove beneficial to Singapore in the steps which it is taking to implement the Resolution. UN :: يسر لجنة مكافحة الإرهاب في هذا السياق معرفة ما إذا كانت سنغافورة بحاجة إلى مزيد من المساعدة أو المشورة فيما يتعلق بالخطوات التي تتخذها لتنفيذ القرار.
    The CTC again encourages Mauritius to let it know if there are further areas in which assistance or advice might be of benefit to Mauritius in its implementation of the Resolution. UN وتشجع اللجنة مرة أخرى موريشيوس على إطلاعها بما إذا كانت ثمة مجالات إضافية قد تستفيد فيها موريشيوس من المساعدة أو المشورة في تنفيذها للقرار.
    The Republic of Hungary is also fully committed to the work of the 1540 Committee in ensuring global implementation of this resolution, including - where appropriate - through providing assistance or advice to others. UN 3 - وجمهورية هنغاريا ملتزمة أيضا التزاما تاما بعمل اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 لضمان التنفيذ الشامل لهذا القرار، بما في ذلك - حسب الاقتضاء - عن طريق تقديم المساعدة أو المشورة للآخرين.
    The Committee would encourage Kuwait to let it know if there are areas in which assistance or advice might be of benefit to Kuwait in its implementation of resolution 1373 (2001) or of any areas in which Kuwait might be in a position to offer assistance or advice to other States on the implementation of resolution 1373 (2001). UN وتحض اللجنة الكويت على إحاطتها علما بأية مجالات تحتاج فيها الكويت إلى المساعدة أو المشورة في تنفيذها للقرار، أو بأية مجالات تكون فيها الكويت قادرة على تقديم المساعدة أو المشورة لدول أخرى بخصوص تنفيذ القرار.
    It encourages the Government of Indonesia to inform the CTC of any areas in which assistance or advice might be of benefit in taking forward the implementation of the Resolution in Indonesia, or of any areas in which Indonesia might be in a position to offer assistance or advice to other States on the implementation of the Resolution. UN وهي تشجع حكومة إندونيسيا على إخطار اللجنة بأي مجالات يمكن لتقديم المساعدة والمشورة فيها أن يعود بالفائدة على المضي قدما في تنفيذ القرار في إندونيسيا، أو بأي مجالات قد تكون إندونيسيا في وضع يتيح لها تقديم المساعدة أو المشورة لدول أخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    It encourages Argentina to inform the CTC of any areas in which assistance or advice might be of benefit in taking forward the implementation of the resolution in Argentina, or of any areas in which Argentina might be in a position to offer assistance or advice to other States on the implementation of the resolution. UN وفي هذا الصدد تحث الأرجنتين على إبلاغها بالمجالات التي قد تتطلب تقديم المساعدة والمشورة لتحقيق تقدم في تطبيق القرار، أو المجالات التي يمكن أن تقدم فيها الأرجنتين المساعدة أو المشورة إلى بلدان أخرى فيما يختص بتطبيق القرار.
    2.1 Areas in which assistance or advice might be helpful in the implementation by Algeria of Security Council resolution 1373 (2001) UN 2-1 المجالات التي يمكن أن يفيد تقديم المساعدة أو المشورة بشأنها بغية تسهيل تنفيذ الجزائر القرار 1373 (2001)
    The Committee again encourages Djibouti to let it know if there are further areas in which assistance or advice might be of benefit to it in its implementation of the resolution. UN وتحث اللجنة جيبوتي على تحديد المجالات الأخرى التي تود الحصول على مساعدة أو مشورة بصددها لتنفيذ القرار.
    Slovakia does not have any particular area, in which assistance or advice would be specifically necessary. UN ليس في سلوفاكيا مجال معيَّن يستوجب تحديدا الحصولَ على مساعدة أو مشورة.
    The Committee would encourage Switzerland to let it know if there are areas in which assistance or advice might be of benefit to Switzerland in its implementation of the resolution or of any areas in which Switzerland might be in a position to offer assistance or advice to other States on the implementation of the resolution. UN وتحث الحكومة السويسرية على أن تبين لها ما إذا كان تقديم المساعدة أو إسداء المشورة لها، في مجالات معينة، سيكون مفيدا لها في هذا الصدد، وما إذا كان بإمكان سويسرا أن تقدم المساعدة أو تسدي المشورة، في مجالات أخرى، لدول أخرى، بشأن تطبيق هذا القرار.
    The Committee would encourage Vietnam to let it know if there are areas in which assistance or advice might be of benefit to Vietnam in its implementation of the Resolution or of any areas in which Vietnam might be in a position to offer assistance or advice to other States on the implementation of the Resolution. UN وتشجع اللجنة فييت نام على إبلاغها عن المجالات التي تفيد فيها المساعدة والتوجيه فييت نام في تنفيذ القرار أو أية مجالات تكون فيها فييت نام قادرة على تقديم المساعدة أو التوجيه لدول أخرى بشأن تنفيذ القرار.
    (a) The first subcategory consists of activities aimed at promoting greater knowledge, awareness or understanding of international law, such as promotion of international law, educational programmes, technical assistance or advice, material and logistical support, capacity-building and dissemination; UN (أ) تتمثل الفئة الفرعية الأولى في الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدر أكبر من المعرفة أو الوعي أو الفهم للقانون الدولي، مثل تعزيز القانون الدولي، والبرامج التعليمية، والمساعدة أو المشورة التقنية، والدعم المادي واللوجستي، وبناء القدرات، والنشر؛
    2.1 Please inform the Committee of any areas (other than those set out below) in which assistance or advice might be of benefit in taking forward the implementation of the resolution in Bolivia, or of any areas in which Bolivia might be in a position to offer assistance or advice to other States on the implementation of the resolution. UN 2-1 الرجاء إبلاغ اللجنة بأي مجالات (غير المجالات المبينة أدناه) قد تكون فيها المساعدة أو المشورة مفيدة في الدفع بعجلة تنفيذ القرار في بوليفيا، أو أي مجالات قد تكون فيها بوليفيا في وضع يتيح لها أن تقدم المساعدة أو تسدي المشورة لدول أخرى بشأن تنفيذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more