"assistance or support" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة أو الدعم
        
    • مساعدة أو دعم
        
    • أشكال المساعدة والدعم
        
    Botswana has never provided any form of assistance or support to entities or persons involved in terrorist activities. UN لم تقدم بوتسوانا قط أي شكل من أشكال المساعدة أو الدعم للكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأنشطة الإرهابية.
    Argentina does not provide assistance or support of any kind to non-State actors UN لا تقدم الأرجنتين أي نوع من المساعدة أو الدعم لأي جهات من غير الدول.
    Providing humanitarian assistance or support to illegal residents is not defined as a criminal offence in the form of complicity. UN ولا يعتبر تقديم المساعدة أو الدعم الإنسانيين للمقيمين غير القانونيين جريمة جنائية تتخذ شكل تواطؤ.
    The Special Rapporteur stands ready to provide any assistance or support regarding the modalities of such a mechanism. UN والمقررة الخاصة مستعدة لتقديم أية مساعدة أو دعم فيما يتعلق بطرائق عمل مثل هذه الآلية.
    The Special Rapporteur stands ready to provide any assistance or support in the elaboration or follow-up of this strategy. UN وتبدي المقررة الخاصة استعدادها لتقديم أية مساعدة أو دعم في إطار وضع هذه الاستراتيجية أو متابعتها.
    The Security Council calls on all countries of the region neither to tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups. UN ويدعو مجلس الأمن جميع بلدان المنطقة إلى عدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي شكل من أشكال المساعدة والدعم لها.
    The community or Government must sometimes provide assistance or support through a variety of policies and programmes. UN ومن واجب المجتمع المحلي أو الحكومة أن يقدما أحيانا المساعدة أو الدعم من خلال مجموعة متنوعة من السياسات والبرامج.
    The Council emphasises the renewed commitment of all countries of the region to neither tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups. UN وفي هذا الصدد يؤكد مجلس الأمن الالتزام المتجدد لجميع بلدان المنطقة بعدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي نوع من أنواع المساعدة أو الدعم لها.
    The Council emphasizes the renewed commitment of all countries of the region to neither tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups. UN وفي هذا الصدد يؤكد المجلس الالتزام المتجدد لجميع بلدان المنطقة بعدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي نوع من أنواع المساعدة أو الدعم لها.
    Member States, United Nations partners and other relevant entities will provide the support, coordination and collaboration required to implement mission mandates; and conditions on the ground in peacekeeping operations will allow assessment, assistance or support missions to be conducted UN ستقدم الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة والكيانات المعنية الأخرى الدعم والتنسيق والتعاون اللازم لتنفيذ ولايات البعثات؛ وستمكّن الظروف السائدة على أرض الواقع في عمليات حفظ السلام من إيفاد بعثات التقييم أو المساعدة أو الدعم إليها
    Member States, United Nations partners and other relevant entities will provide the support, coordination and collaboration required to implement mission mandates; and conditions on the ground in peacekeeping operations will allow assessment, assistance or support missions to be conducted UN سوف تقدم الدول الأعضاء، وشركاء الأمم المتحدة والكيانات الأخرى ذات الصلة الدعم والتنسيق والتعاون اللازم لتنفيذ ولايات البعثات؛ وستسمح الأوضاع على أرض الواقع في عمليات حفظ السلام بإجراء التقييم أو تقديم المساعدة أو الدعم للبعثات
    235. The former Yugoslav Republic of Macedonia: According to reports, there is no legislation specifically addressing domestic violence and few mechanisms available to provide women with assistance or support. UN 235- جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة: تفيد التقارير بعدم وجود تشريع يتصدى تحديداً للعنف المنزلي وتوافر آليات قليلة تقدم للمرأة المساعدة أو الدعم.
    22. The evaluation identifies specific areas in which UNDP can strengthen its capacity to respond to requests from governments of programme countries for assistance or support in the PRSP process. Strategic UN 22 - يعرف التقييم مجالات محددة يمكن للبرنامج الإنمائي فيها أن يقوي قدراته على الاستجابة لطلبات المساعدة أو الدعم من حكومات البلدان المشمولة بالبرنامج، في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Member States, United Nations partners and other relevant entities will provide the support, coordination and collaboration required to implement mission mandates; and conditions on the ground in peacekeeping operations will allow assessment, assistance or support missions to be conducted UN قيام الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة والكيانات المعنية الأخرى بتقديم الدعم والتنسيق والتعاون اللازم لتنفيذ ولايات البعثات؛ ومساعدة الظروف السائدة على أرض الواقع في عمليات حفظ السلام على إيفاد بعثات التقييم أو المساعدة أو الدعم إليها
    23. As with complainants, the United Nations will continue to take all measures possible to ensure the safety of the victim and to ensure that s/he does not encounter intimidation or further violence as a result of having made a complaint or of participating in the system's investigative processes, or because of the nature of the assistance or support received. UN 23- وفيما يتعلق بالمتظلمين، ستواصل الأمم المتحدة اتخاذ كافة التدابير الممكنة لكفالة سلامة الضحايا وضمان عدم تعرضهم للتخويف أو لمزيد من العنف نتيجة تقديم شكوى أو المشاركة في عمليات التحقيق التي تجريها المنظومة أو بسبب طبيعة المساعدة أو الدعم المتلقى.
    The police and Public Prosecutor have the duty to help victims obtain any assistance or support they may require. UN وتقع على عاتق الشرطة والمدعي العام مهمة مساعدة الضحايا في الحصول على أي مساعدة أو دعم قد يطلبونه.
    The Special Rapporteur did not see a copy of this draft, but once again expresses her willingness to provide any assistance or support in this regard. UN ولم تطلع المقررة الخاصة على نسخة من مشروع القانون هذا، ولكنها تعرب مرة أخرى عن استعدادها لتقديم أية مساعدة أو دعم في هذا الشأن.
    These services are given to persons who, for special reasons, are in need of assistance or support in arranging housing or accommodation (sect. 23, Social Welfare Act). UN وتقدم هذه الخدمات لﻷشخاص الذين يحتاجون، ﻷسباب خاصة، إلى مساعدة أو دعم في تدبير اﻹسكان أو المساكن لهم )المادة ٣٢ من قانون الرفاه الاجتماعي(.
    45. All assistance or support provided to strengthen the rule of law in a given State must take account of national ownership. UN 45 - وأضافت أنّه ينبغي لكل مساعدة أو دعم لازمين لتعزيز سيادة القانون في دولة ما أن يراعيا مسألة أخذ زمام المبادرة على الصعيد الوطني.
    The Council calls upon all countries of the region neither to tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups. UN ويهيب المجلس بجميع بلدان المنطقة عدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي شكل من أشكال المساعدة والدعم لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more