"assistance organizations" - Translation from English to Arabic

    • منظمات المساعدة
        
    • ومنظمات المساعدة
        
    • منظمات تقديم المساعدة
        
    • لمنظمات المساعدة
        
    We advocate constructive and coordinated cooperation between humanitarian assistance organizations and nongovernmental organizations, with the United Nations playing the leading role. UN ونؤيد التعاون البنّاء والتنسيق بين منظمات المساعدة الإنسانية والمنظمات غير الحكومية، مع قيام الأمم المتحدة بدور رائد.
    Therefore, we request international cooperation in that regard from friendly countries and from international assistance organizations. UN ولهذا نطلب التعاون الدولي في ذلك المجال من البلدان الصديقة ومن منظمات المساعدة الدولية.
    Field-level assistance organizations need more information about the role of the Convention in their programming. UN وتحتاج منظمات المساعدة على المستوى الميداني إلى مزيد من المعلومات عن دور الاتفاقية في أنشطتها الخاصة بالبرمجة.
    It is submitted to the family court or the public prosecutor's office, law enforcement personnel, victim services units or government social services offices and assistance organizations. UN وتقدَّم الاستمارة إلى محكمة الأسرة أو مكتب المدّعي العام أو إلى موظفي إنفاذ القانون أو وحدات خدمات الضحايا أو مكاتب الخدمات الاجتماعية الحكومية ومنظمات المساعدة.
    Several initiatives have been taken to build greater cooperation and collaboration among electoral assistance organizations in order to provide improved support and information to national election authorities. UN وبُذلت مبادرات عديدة ﻹقامة تعاون وتعاضد أقوى بين منظمات تقديم المساعدة الانتخابية بغية توفير دعم محسﱠن ومعلومات أفضل للهيئات الوطنية المسؤولة عن إجراء الانتخابات.
    Such an approach should be the basis for a spectrum of support from development assistance organizations. UN وذلك النهج ينبغي أن يكون اﻷساس لسلسة من الدعم تقدمها منظمات المساعدة اﻹنمائية.
    I shall do this also with the financial and development assistance organizations with a view to identifying unified, objective and impartial criteria in these areas. UN وسأفعل هذا أيضا مع منظمات المساعدة المالية والانمائية بغرض وضع معايير موحدة موضوعية ومحايدة في هذه المجالات.
    Of particular significance are the coordination arrangements evolved with the main development assistance organizations, as well as with regional and international financial institutions. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الخاصة وضع اتفاقات للتنسيق مع منظمات المساعدة الانمائية الرئيسية، وكذلك مع المؤسسات المالية الاقليمية والدولية.
    With a view to the proper identification of victims of trafficking in persons, the [competent authorities] shall collaborate with relevant state and non-state victim assistance organizations. " UN بغية التعرّف على نحو صحيح على هوية ضحايا الاتّجار بالأشخاص، على [السلطات المختصّة] أن تتعاون في العمل مع منظمات المساعدة الحكومية وغير الحكومية. "
    For example, development assistance organizations in Norway, Switzerland and the United States of America have promoted cleaner production activities around the world. UNIDO works with these organizations to create synergies. UN فمثلاً قامت منظمات المساعدة الإنمائية في سويسرا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية بتعزيز أنشطة الإنتاج الأنظف في شتى أنحاء العالم، وتعمل اليونيدو مع هذه المنظمات على أقامت التعاون فيما بينها.
    The United Nations and other development assistance organizations should assist developing countries in identifying sources of financing for the transfer of cleaner technology. UN وينبغي للأمم المتحدة وغيرها من منظمات المساعدة الإنمائية أن تساعد البلدان النامية على تحديد موارد التمويل لأغراض نقل التكنولوجيا الأنظف.
    Such analysis could be used as a means of informing the investment and the policy priorities of international and national assistance organizations, donors and affected States. UN ويمكن استخدام هذه التحليلات كأداة لتستنير بها منظمات المساعدة الدولية والوطنية والمانحين والدول المتأثرة في تحديد أولوياتها في مجالي الاستثمار والسياسات.
    In the coming months, humanitarian assistance organizations will be working to assist and facilitate reintegration and the emphasis of their activities will be on assisting people to begin rebuilding their lives and their communities. UN وستعمل منظمات المساعدة اﻹنسانية في اﻷشهر المقبلة في المساعدة في عملية إعادة اﻹدماج وتيسيرها. وسينصب تركيز أنشطتها على مساعدة السكان في إعادة بناء حياتهم ومجتمعاتهم المحلية.
    Their wide-ranging effects upon societies as a whole cause them to have an adverse impact on every facet of daily life and almost every activity engaged in by the humanitarian assistance organizations. UN فآثارها الواسعة النطاق على المجتمعات برمتها يجعلها تؤثر سلبا على كل وجه من أوجه الحياة اليومية بل وتكاد تؤثر على كل نشاط تشارك فيه منظمات المساعدة اﻹنسانية.
    A call is also made to development assistance organizations to provide financial and technical support to the efforts of developing countries, so that they may improve the monitoring and control of fishing activities, as well as the enforcement of fishing regulations. UN وهناك نداء موجه أيضا إلى منظمات المساعدة اﻹنمائية لتقديم الدعم المالي والتقني لجهود البلدان النامية، من أجل تحسين رصد ومراقبة أنشطة الصيد، فضلا عن إنفاذ أنظمة الصيد.
    For example, development assistance organizations in Norway, Switzerland and the United States of America have promoted cleaner production activities around the world. UN فمثلاً قامت منظمات المساعدة الإنمائية في النرويج وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية بتشجيع أنشطة الإنتاج الأنظف في جميع أنحاء العالم.
    Given the gravity of the situation and the high cost in human suffering for the people of Gaza, it is crucial to ensure unimpeded access for international humanitarian assistance organizations, so that victims may receive food and medical treatment. UN ونظرا لخطورتها وثمنها الباهظ من حيث المعاناة التي يتعرض لها سكان غزة، من الضروري كفالة عمل منظمات المساعدة الإنسانية الدولية حتى يتمكن الضحايا من تلقي الغذاء والعلاج الطبي.
    MIF operations have contributed to providing an environment in which humanitarian assistance organizations feel safe to operate without overt military protection. UN وأسهمت عمليات القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في تهيئة بيئة تشعر فيها منظمات المساعدة الإنسانية بإمكانية العمل في أمان دون حماية عسكرية صريحة.
    Representatives of local government, international humanitarian assistance organizations and nongovernmental organizations participate in that initiative. UN ويشارك في تلك المبادرة ممثلو الحكومات المحلية ومنظمات المساعدة الإنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    The United Nations and other electoral assistance organizations may find the methodology of the study useful not only in their work with the Democratic Republic of the Congo but in advance planning for other complex electoral situations. UN وعسى أن تجد الأمم المتحدة ومنظمات المساعدة الانتخابية الأخرى أن هذه المنهجية مفيدة لا بالنسبة لعملها في جمهورية الكونغو الديمقراطية بل وكذلك في التخطيط المسبّق للحالات الانتخابية المعقدة الأخرى.
    Several initiatives have been taken to build greater cooperation and collaboration among electoral assistance organizations in order to provide improved support and information to national election authorities. UN وبُذلت مبادرات عديدة ﻹقامة تعاون وتعاضد أقوى بين منظمات تقديم المساعدة الانتخابية بغية توفير دعم محسﱠن ومعلومات أفضل للهيئات الوطنية المسؤولة عن إجراء الانتخابات.
    Within this context, we emphasize that international assistance organizations should tailor their support to the specific needs of each post-conflict country. UN وفي هذا السياق نؤكد على أنه ينبغي لمنظمات المساعدة الدولية تكييف دعمها وفقا للاحتياجات المعينة لكل بلد من البلدان بعد انتهاء حالات الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more