"assistance policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات المساعدة
        
    • سياسات تقديم المساعدة
        
    • سياسات المساعدات
        
    CTPs should be seen as only one component of social assistance policies. UN بل ينبغي أن يُنظر إلى هذه البرامج باعتبارها مكوناً واحداً من مكونات سياسات المساعدة الاجتماعية.
    The DAC supported the idea of incorporating regional dimensions into development assistance policies. UN وان لجنة المساعدة اﻹنمائية تؤيد فكرة إدماج اﻷبعاد الاقليمية في سياسات المساعدة اﻹنمائية.
    Development assistance policies, as mentioned above, focus particularly on reduction of poverty, protection and improvement of human health and economic development and reform. UN وتركز سياسات المساعدة الإنمائية على وجه الخصوص، على نحو ما هو مذكور آنفاً، على الحد من الفقر، وحماية صحة البشر وتحسينها، والتنمية والإصلاح الاقتصاديين.
    The challenges of globalization and interdependence that it entails forces us to devise new approaches that go beyond the obsolete assistance policies to create the conditions for a new kind of partnership, which alone is capable of breaking the vicious cycle of poverty. UN وتضطرنا تحديات العولمة والاعتماد المتبادل إلى إيجاد نُهج جديدة تتعدى مجرد سياسات المساعدة البائدة إلى تهيئة الظروف لنوع جديد من الشراكة يستطيع وحده التغلُّب على دائرة الفقر المفرغة.
    They will be required, too, to enable providers of international assistance to ensure efficiency in their assistance policies and, indeed, to justify their activities to their own national or multilateral constituencies. UN كما ستلزم أيضا لتمكين مقدمي المساعدات الدولية من ضمان فعالية سياسات تقديم المساعدة التي ينتهجونها ولتبرير اﻷنشطة التي يقومون بها للسلطات الوطنية أو متعددة اﻷطراف التي هم مسؤولون أمامها.
    We shall not overcome this reality with mere assistance policies or improvements in the standards of living. UN ولن يكون بمقدورنا التغلب على هذا الواقع بمجرد تطبيق سياسات المساعدات أو تحسين مستويات المعيشة.
    In developed countries, development assistance policies sometimes conflicted with sectoral policies regarding those countries’ agriculture or manufactures sectors. UN وفي البلدان المتقدمة، تتنازع أحيانا سياسات المساعدة اﻹنمائية مع السياسات القطاعية بشأن قطاعات هذه البلدان في مجال الزراعة أو المصنوعات.
    Most donors still need to review their development assistance policies and increase resources for global population activities accordingly. UN ولا يزال معظم المانحين بحاجة إلى استعراض سياسات المساعدة اﻹنمائية وزيادة الموارد المقدمة لﻷنشطة السكانية العالمية وفقا لذلك.
    They need to oversee their governments' external assistance policies, to verify whether such assistance is likely to bind a country more firmly together or to divide it along ethnic and racial lines. UN فمن الضروري أن تمارس الرقابة على سياسات المساعدة الخارجية التي تنهجها حكوماتها، وأن تتحقق مما إذا كان من المرجح أن تزيد هذه المساعدة من وحدة البلد أو من تقسيمه إثنياً وعرقياً.
    Decades of piecemeal and failed development efforts demonstrate that assistance policies cannot be imposed -- they must be owned not only by Governments but by their people and communities. UN وقد أثبتت عقود من الجهود الإنمائية المجزأة والفاشلة أن سياسات المساعدة لا يمكن فرضها؛ بل يجب أن تكون ليس فقط في أيدي الحكومات المعنية، بل وفي أيدي شعوبها ومجتمعاتها المحلية.
    Her delegation requested the international financial institutions and donor countries to reassess their assistance policies and accord the utmost importance to the review and evaluation of the Nairobi Forward-looking Strategies and the Beijing Platform for Action in the year 2000. UN وأضافت قائلة إن وفدها يطلب إلى المؤسسات المالية الدولية والبلدان المانحة إعادة تقييم سياسات المساعدة التي تتبعها وإيلاء أهمية قصوى لاستعراض وتقييم استراتيجيات نيروبي التطلعية ومنهاج عمل بيجين في عام ٢٠٠٠.
    The case was made for extending development assistance policies to, inter alia, help build and strengthen the capacity of institutions like the judiciary, national human rights commissions and NGOs, as well as to redress adverse human rights impacts on particular groups resulting from development projects. UN وثبتت ضرورة التوسع في سياسات المساعدة الإنمائية لتشمل أموراً منها المساعدة على بناء وتعزيز قدرات المؤسسات، مثل الجهاز القضائي، ولجان حقوق الإنسان الوطنية، والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن معالجة ما يترتب على جماعات معينة من آثار جانبية متصلة بحقوق الإنسان بسبب المشاريع الإنمائية.
    However, assistance policies are not fully committed to the exit from unviable lines of production in traditional sectors. UN ٦- غير أن سياسات المساعدة ليست ملتزمة تماما بالخروج من خطوط الانتاج التي لا تتوافر لها مقومات الاستمرار في القطاعات التقليدية.
    The regular consultations between donors and ECDC recipients have improved the quality of development assistance policies, brought about closer working relationships and greater understanding of each other's policies and interests as well as facilitating the regular mobilization of external support. UN وأدت المشاورات المنتظمة بين المانحين والمتلقين للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى تحسين نوعية سياسات المساعدة اﻹنمائية، وتوثيق علاقات العمل، وزيادة فهم كل منهما لسياسات ومصالح الطرف اﻵخر، فضلا عن تيسير التعبئة المنتظمة للدعم الخارجي.
    The agreement had also paved the way for promoting economic and industrial development assistance policies through voluntary contributions to the Industrial Development Fund, and it had served as a sound basis for projects and programmes in a number of countries in a variety of areas. UN وأدى هذا الاتفاق أيضا إلى تمهيد السبل لتعزيز سياسات المساعدة الإنمائية الاقتصادية والصناعية من خلال تقديم التبرعات إلى صندوق التنمية الصناعية، وشكّل أساسا سليما لمشاريع وبرامج في عدد من البلدان في مجالات متنوعة.
    17. Aware that assistance policies are inadequate to ensure the eradication of violence against women, the Government launched a pilot programme in 2013, Comprehensive Care and Training Centres for Women. UN 17 - وفي عام 2013 أطلقت الحكومة البوليفارية، وعيا منها لعدم كفاية سياسات المساعدة لاجتثاث العنف ضد المرأة، البرنامج النموذجي: مراكز الرعاية والتدريب المتكامل للمرأة.
    :: Decree No. 67/2007/NĐ-CP dated 13/4/2007 of the Government on assistance policies for beneficiaries of social support; UN :: المرسوم رقم 67/2007/ND-CP الذي أصدرته الحكومة في 13 نيسان/أبريل 2007 بشأن سياسات المساعدة المقدمة للمستفيدين من الدعم الاجتماعي؛
    369. The National System for Integral Development of the Family (SNDIF) is the national institution which directs public social assistance policies seeking to promote the integral development of the family and the community in coordination with state and municipal systems and public and private bodies. UN 369- والنظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة هو المؤسسة الوطنية التي تدير سياسات المساعدة الاجتماعية العامة بهدف تعزيز التنمية المتكاملة للأسرة والمجتمع بالتنسيق مع أنظمة الولايات والأنظمة البلدية والهيئات العامة والخاصة.
    (c) To institutionalize the use of electoral assistance policies and best practices in country offices, as identified in paragraph 19 of the report; UN (ج) لترسيخ استعمال سياسات المساعدة الانتخابية وأفضل ممارساتها في المكاتب القطرية، على النحو المحدد في الفقرة 19 من التقرير؛
    When faced with that crisis almost five years ago, we felt compelled to maintain essential assistance policies for the most vulnerable segments of our population. UN عندما واجهتنا تلك الأزمة منذ خمس سنوات تقريبا، وجدنا أنفسنا مضطرين إلى الاستمرار في سياسات تقديم المساعدة الضرورية لشرائح السكان الأكثر ضعفا.
    Policy incoherence between international assistance policies and national trade objectives, insufficient and biased financial and technical assistance for trade, and the failure to facilitate and nurture national ownership of trade and development policies can all undermine national efforts to grasp opportunities created by changes in the international trade regime. UN والجهود الوطنية الرامية إلى الاستفادة من الفرص التي تتيحها متغيرات نظام التجارة الدولية يمكن أن تتعرض للتقويض بِفعل عدم الاتساق في السياسات العامة بين سياسات المساعدات الدولية وأهداف التجارة الوطنية، إضافة إلى عدم كفاية وانحياز المساعدات المالية والفنية المقدمة للتجارة، والإخفاق في تيسير وإذكاء الحسّ الوطني في سياسات التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more