"assistance programmes for" - Translation from English to Arabic

    • برامج لمساعدة
        
    • برامج مساعدة
        
    • برامج المساعدة
        
    • برامج للمساعدة
        
    • وبرامج لتقديم المساعدة
        
    • ببرامج المساعدة
        
    • ببرامج مساعدة
        
    • لبرامج المساعدة
        
    • برامج لتقديم المساعدة
        
    • برامج المساعدات
        
    (i) Capacity of countries to provide victim assistance programmes for women and children UN `1` قدرة البلدان على توفير برامج لمساعدة الضحايا موجهة إلى النساء والأطفال
    States shall establish and implement assistance programmes for indigenous peoples for such conservation and protection, without discrimination. UN وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز.
    He also drew attention to the need to maintain assistance programmes for refugees remaining in host countries around Afghanistan. UN واسترعى الانتباه أيضاً إلى ضرورة الحفاظ على برامج مساعدة اللاجئين المتبقين في البلدان المضيفة لهم حول أفغانستان.
    Many countries in sub-Saharan Africa will require special assistance programmes for implementing the population measures of the Conference. UN وستحتاج بلدان عديدة واقعة جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا على برامج مساعدة خاصة لتنفيذ التدابير السكانية للمؤتمر.
    I therefore urge the international community and other partners to seek ways to fund assistance programmes for those affected communities. UN ولذلك فإني أحث المجتمع الدولي والشركاء الآخرين على التماس سبل لتمويل برامج المساعدة الموجهة إلى هذه المجتمعات المتأثرة.
    Technical and financial assistance programmes for women entrepreneurs had benefited some 20,000 women in recent years as well. UN كذلك استفادت حوالي عشرين ألف امرأة في السنوات الأخيرة من برامج المساعدة التقنية والمالية لصاحبات المشاريع.
    In 2006, the Office partnered with Governments of more than 25 States in the development and commencement of technical assistance programmes for injecting drug users and in prison settings. UN وأقام المكتب عام 2006 شراكات مع حكومات أكثر من 25 دولة لوضع برامج للمساعدة التقنية تُعنى بمتعاطي المخدرات بالحقن وبنـزلاء السجون والشروع في تنفيذ تلك البرامج.
    Thanks to their efforts, Israel had an extensive infrastructure of child care centres, neighbourhood infant health clinics, professional training courses, legal aid offices and family health assistance programmes for young women and adults. UN وبفضل جهودها توفر لدى إسرائيل بنية أساسية موسعة من مراكز رعاية اﻷطفال والعيادات الصحية للرضع في المجاورات ودورات تدريبية مهنية ومكاتب لتقديم المعونة القانونية وبرامج لتقديم المساعدة الصحية اﻷسرية للشابات والراشدات.
    States shall establish and implement assistance programmes for indigenous peoples for such conservation and protection, without discrimination. UN وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز.
    States shall establish and implement assistance programmes for indigenous peoples for such conservation and protection, without discrimination. UN وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز.
    States shall establish and implement assistance programmes for indigenous peoples for such conservation and protection, without discrimination. UN وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز.
    States shall/should establish and implement assistance programmes for indigenous peoples for such conservation and protection, without discrimination. UN وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز.
    Japan had also implemented assistance programmes for Afghan women, particularly in the areas of maternal and infant health. UN وقامت اليابان أيضاً بتنفيذ برامج مساعدة للمرأة الأفغانية، وخاصة في مجال صحة الأم والطفل.
    The private sector in Singapore has also begun assistance programmes for the African countries. UN كما بدأ القطاع الخاص في سنغافورة في تقديم برامج مساعدة للبلدان اﻷفريقية.
    assistance programmes for such countries are indispensable and could enable the Governments concerned to make progress in this specific field. UN ولا غنى عن برامج المساعدة لهذه البلدان، فهي تتيح للحكومات المعنية أن تحرز تقدماً في هذا المجال المحدد.
    A multidisciplinary approach was required in the assistance programmes for the least developed countries. UN ويلزم اتباع نهج متعدد التخصصات في برامج المساعدة المتعلقة بأقل البلدان نمواً.
    In addition, Germany participates in several multilateral assistance programmes for these countries, such as those in the framework of the European Union (EU), the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشارك ألمانيا في عدة برامج للمساعدة المتعددة اﻷطراف المقدمة إلى هذه البلدان، مثل تلك المساعدات المقدمة في إطار الاتحاد اﻷوروبي، والبنك الدولي، والبنك اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير.
    43. Develop training courses and technical assistance programmes for indigenous people in areas such as project design and management, environment, health and education. UN ٣٤ - إعداد دورات تدريبية وبرامج لتقديم المساعدة التقنية للشعوب اﻷصلية في مجالات مثل تصميم المشاريع وإدارتها، والبيئة، والصحة، والتعليم.
    The studies also tie in with the assistance programmes for ECA member countries, including training to better understand the WTO framework and its requirements. UN وترتبط الدراسة أيضا ببرامج المساعدة المقدمة الى البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بما في ذلك التدريب المقدم لفهم إطار منظمة التجارة العالمية وشروطها فهما أفضل.
    However, it has been replaced by financial assistance programmes for cross-cultural education and information initiatives. UN غير أنه قد استُعيض عنه ببرامج مساعدة مالية للمبادرات التعليمية واﻹعلامية الشاملة لعدة ثقافات.
    Article 7 of the Act stipulates that the National Social Security Institute for Retirees and Pensioners shall earmark the funds for comprehensive assistance programmes for persons with disabilities. UN وتنص المادة 7 منه على أن يخصص المعهد الوطني للأمن الاجتماعي المعني بالمتقاعدين وأصحاب المعاشات مبالغ مالية لبرامج المساعدة الشاملة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Speaking on behalf of a group of countries, one representative reported that legal assistance programmes for individuals below certain income levels had been introduced. UN وتكلم أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان وقال إنه تم اعتماد برامج لتقديم المساعدة القانونية الى اﻷفراد الذين يقل دخلهم عن مستويات معينة.
    (b) Adapt social assistance programmes for education to ensure access by children who are out of school; UN (ب) تكييف برامج المساعدات الاجتماعية لصالح التعليم لضمان حصول الأطفال غير الملتحقين بالمدارس على التعليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more