"assistance provided under" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة المقدمة في إطار
        
    • المساعدة المقدمة بموجب
        
    The assistance provided under these enabling activities will conform fully to the guidance of the COP with respect to national communications. UN وستكون المساعدة المقدمة في إطار أنشطة التمكين هذه متوافقة تماما مع ارشادات مؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق بتقديم البلاغات الوطنية.
    The assistance provided under these enabling activities will conform fully to the guidance of the COP with respect to national communications. UN وستكون المساعدة المقدمة في إطار أنشطة التمكين هذه متوافقة تماماً مع إرشادات مؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق بتقديم البلاغات الوطنية.
    The five countries currently on its agenda have benefited in various ways, including through assistance provided under the Peacebuilding Fund and programmes. UN والبلدان الخمسة المدرجة حاليا على جدول أعمالها تستفيد بصور شتى، بما في ذلك من خلال المساعدة المقدمة في إطار صندوق بناء السلام والبرامج.
    61. Upon request, the Advisory Committee was informed that the assistance provided under this arrangement as of 2 April 2014 was as follows: UN 61 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن المساعدة المقدمة بموجب هذا الترتيب في 2 نيسان/أبريل 2014 هي على النحو التالي:
    (i) The assistance provided under subparagraph (a) shall include, among others: UN `١` تشمل المساعدة المقدمة بموجب الفقرة الفرعية )أ(، فيما تشمله ما يلي:
    The assistance provided under this programme complements assistance available to developing countries from the Fund of the United Nations International Drug Control Programme. UN وتكمل المساعدة المقدمة في إطار هذا البرنامج المساعدة المتاحة للبلدان النامية من صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The assistance provided under this programme complements assistance available to developing countries from the Fund of the United Nations International Drug Control Programme. UN وتكمل المساعدة المقدمة في إطار هذا البرنامج المساعدة المتاحة للبلدان النامية من صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    assistance provided under the programme included food rations and eligibility for shelter rehabilitation and poverty alleviation programmes, including a skills-training and apprenticeship project in the West Bank. UN وشملت المساعدة المقدمة في إطار هذا البرنامج حصصا غذائية وبرامج لاستحقاق إصلاح المأوى وللتخفيف من حدة الفقر، بما في ذلك مشروع للتدريب على المهارات والتلمذة الصناعية في الضفة الغربية.
    The assistance provided under this programme complements assistance available to developing countries from the fund of the United Nations International Drug Control Programme. UN وتكمل المساعدة المقدمة في إطار هذا البرنامج المساعدة المتاحة للبلدان النامية من صندوق برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    The assistance provided under this programme complements assistance available to developing countries from the fund of the United Nations International Drug Control Programme. UN وتكمل المساعدة المقدمة في إطار هذا البرنامج المساعدة المتاحة للبلدان النامية من صندوق برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    The Tampere Convention describes the procedures for telecommunication assistance, recognizing the right of a State to direct, control and coordinate assistance provided under the Convention within its territory. UN وتشتمل اتفاقية تامبيري على وصف إجراءات المساعدة في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية، كما تقرّ بحق الدول في توجيه ومراقبة وتنسيق المساعدة المقدمة في إطار هذه الاتفاقية داخل إقليمها.
    The EAC Regional e-Government Framework was developed with assistance provided under the Global ePolicy Resource Network (ePol-Net), funded by the Government of Canada, and the Cooperation on ICTs with the Government of Finland. UN وقد وُضع الإطار الإقليمي للحكومة الإلكترونية لجماعة شرق أفريقيا بفضل المساعدة المقدمة في إطار الشبكة العالمية لموارد السياسات الإلكترونية وبتمويل من الحكومة الكندية، والتعاون مع الحكومة الفنلندية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (b) (i) The assistance provided under subparagraph (a) shall include, inter alia: UN (ب) ' 1` تشمل المساعدة المقدمة في إطار الفقرة الفرعية (أ) جملة أمور، ومنها ما يلي:
    39. In addition to the assistance provided under GEF, a biodiversity compensatory trust fund could be established for the protection of biodiversity in developing countries. UN ٩٣ - باﻹضافة إلى المساعدة المقدمة في إطار مرفق البيئة العالمية، يمكن إنشاء صندوق استئماني تعويضي للتنوع البيولوجي من أجل حماية التنوع البيولوجي في البلدان النامية.
    22.3 The nature and scope of assistance provided under the regular programme of technical cooperation differs depending upon the entities' functions and basic mandates. UN 22-3 ويختلف طابع ونطاق المساعدة المقدمة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني حسب مهام الكيانات والولايات الأساسية الموكولة إليها.
    49. The assistance provided under the UNHCR programme covers mainly legal aid and counselling, with limited assistance to refugees on an ad hoc or emergency basis when needs cannot be met from other sources. UN ٩٤ - وتشتمل المساعدة المقدمة في إطار برنامج المفوضية بصورة رئيسية على توفير المساعدة القانونية وخدمات المشورة، مع توفير قدر محدود من المساعدة للاجئين على أساس مخصص أو طارئ عندما لا يتسنى تلبية الحاجات من مصادر أخرى.
    79. Food support. assistance provided under the special hardship programme included five basic food commodities for each beneficiary (flour, rice, sugar, milk and oil) in addition to a cash subsidy equivalent to $40 per person per year. UN 79 - الدعم الغذائي - شملت المساعدة المقدمة في إطار برنامج العُسر الشديد خمس سلع غذائية أساسية لكل مستفيد من البرنامج (الدقيق، والأرز، واللبن، والزيت) بالإضافة إلى إعانة نقدية تعادل 40 دولارا للشخص في العام.
    One lesson in implementing assistance provided under the Development Account is the need for full and effective involvement of local partners, both implementing and cooperating agents, in the light of the financial rules and regulations of the Organization that concern this activity: Development Account resources are derived from the regular budget and not from voluntary contributions. UN ويتمثل أحد الدروس في تنفيذ المساعدة المقدمة بموجب حساب التنمية وهو الحاجة إلى المشاركة التامة والفعالة للشركاء المحليين، ووكلاء التنفيذ والتعاون في ضوء القواعد والأنظمة المالية للمنظمة المتعلقة بهذا النشاط: إذ تُستمد موارد حساب التنمية من الميزانية العادية وليس من التبرعات.
    It continues to play an important role in several areas of operational activities in many countries: nearly all developing countries cited technological development, social development, poverty alleviation and the improvement of human resources as continuing areas of priorities for the assistance provided under this programme. UN وهو لا يزال يضطلع بدور هام في عدة مجالات من اﻷنشطة التنفيذية في كثير من البلدان: وقد حددت كل البلدان النامية تقريبا مجالات التنمية التكنولوجية، والتنمية الاجتماعية، وتخفيف حدة الفقر، وتحسين الموارد البشرية، بوصفها مجالات لا تزال تحظى باﻷولوية في الحصول على المساعدة المقدمة بموجب هذا البرنامج.
    It continues to play an important role in several areas of operational activities in many countries: nearly all developing countries cited technological development, social development, poverty alleviation and the improvement of human resources as continuing areas of priorities for the assistance provided under this programme. UN وهو لا يزال يضطلع بدور هام في عدة مجالات من اﻷنشطة التنفيذية في كثير من البلدان: وقد حددت كل البلدان النامية تقريبا مجالات التنمية التكنولوجية، والتنمية الاجتماعية، وتخفيف حدة الفقر، وتحسين الموارد البشرية، بوصفها مجالات لا تزال تحظى باﻷولوية في الحصول على المساعدة المقدمة بموجب هذا البرنامج.
    B. Each Party's Antitrust Authorities shall, to the extent compatible with that Party's laws, enforcement policies, and other important interests, inform the other Party's Antitrust Authorities about investigative or enforcement activities taken pursuant to assistance provided under this Agreement that may affect the important interests of the other Party. UN باء - يجب على الهيئات المعنية بمكافحة الاحتكار لدى كل طرف أن تبلغ الهيئات المعنية بمكافحة الاحتكار لدى الطرف الآخر، بقدر ما يتفق ذلك مع قوانين الطرف الأول وسياساته المتعلقة بالإنفاذ ومصالحه الهامة الأخرى، بأي إجراءات تحقيق أو إنفاذ تُتخذ في إطار المساعدة المقدمة بموجب هذا الاتفاق قد تؤثر في المصالح الهامة للطرف الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more