"assistance provisions" - Translation from English to Arabic

    • اعتمادات المساعدة
        
    • أحكام المساعدة
        
    • أحكام مساعدة
        
    • الأحكام المتعلقة بالمساعدة
        
    General temporary assistance provisions will be used to augment planning staff at Headquarters and in the field. UN وسوف تستخدم اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة لزيادة عدد موظفي التخطيط في المقر وفي الميدان.
    Conversion of temporary assistance provisions to established posts would be appropriate when the temporary functions carried out by short-term staff under temporary assistance become permanent. UN وقد يكون من المناسب تحويل اعتمادات المساعدة المؤقتة الى وظائف ثابتة عندما تصبح المهام المؤقتة التي يقوم بها موظفون لفترات قصيرة بموجب المساعدة المؤقتة مهام ثابتة.
    The reduction in non-post resources relate mainly to the decrease in general temporary assistance provisions as a result of the proposed conversions; UN ويتصل أساسا الانخفاض في الموارد غير المتصلة بالوظائف بانخفاض في اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة نتيجة للتحويلات المقترحة؛
    When there is no bilateral treaty, the broad powers established in the mutual assistance provisions of the Convention apply. UN وعندما لا توجد معاهدة ثنائية تنطبق السلطات الواسعة المنشأة بموجب أحكام المساعدة المتبادلة الواردة في الاتفاقية.
    It was important to establish synergies between the victim assistance provisions of those two Conventions and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, taking an integrated human rights approach. UN ومن المهم إقرار أوجه التآزر بين أحكام مساعدة الضحايا في هاتين الاتفاقيتين وبين اتفاقية حقوق الأشخاص من ذوي الإعاقات باتباع نهج متكامل إزاء حقوق الإنسان.
    The line such between such technical assistance provisions and general information exchange may be thin. UN وقد يكون الخط الذي يفصل بين هذه الأحكام المتعلقة بالمساعدة التقنية وتبادل المعلومات العامة خطاً رفيعاً.
    General temporary assistance provisions are also included for acquisition activities and procurement related issues, research and developing appropriate contracting models for the ERP software, integration services and other associated contractual arrangements. UN كما أدرجت اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة لتغطية المسائل المتصلة بأنشطة الاقتناء والمشتريات، والبحوث، ووضع نماذج تعاقدية ملائمة لبرامجيات تخطيط موارد المؤسسة، وخدمات تحقيق التكامل، والترتيبات التعاقدية الأخرى ذات الصلة.
    IS3.69 The estimated requirements of $141,500 would cover general temporary assistance provisions required for administration of the contract and monitoring of the contractor’s performance. UN ب إ ٣-٩٦ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ١٤١ دولار اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة اللازمة ﻹدارة العقد ومراقبة أداء المتعهد.
    IS3.73 The estimated requirements of $22,600 would cover general temporary assistance provisions required for the administration of the commercial contracts and operations described above. UN ب إ ٣-٧٣ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٦٠٠ ٢٢ دولار اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة اللازمة ﻹدارة العقود والعمليات الوارد وصفها أعلاه.
    IS3.69 The estimated requirements of $141,500 would cover general temporary assistance provisions required for administration of the contract and monitoring of the contractor’s performance. UN ب إ ٣-٩٦ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٥ ١٤١ دولار اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة اللازمة ﻹدارة العقد ومراقبة أداء المتعهد.
    IS3.73 The estimated requirements of $22,600 would cover general temporary assistance provisions required for the administration of the commercial contracts and operations described above. UN ب إ ٣-٣٧ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٢٢ دولار اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة اللازمة ﻹدارة العقود والعمليات الوارد وصفها أعلاه.
    613. The variance in the amount of $181,700 is attributable to decreased requirements for general temporary assistance provisions owing to the transfer of ITSD to OICT. UN 613 - يعزى الفرق الذي يبلغ 181700 دولار إلى انخفاض الاحتياجات من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة بسبب نقل شعبة خدمات المعلومات والتكنولوجيا إلى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    a Funded from general temporary assistance provisions. UN (أ) تمول من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة.
    In paragraph 36 of the same report, the Secretary-General informed the Council of exceptional measures taken to facilitate the rapid build-up of civilian support staff, including the use of general temporary assistance provisions to expeditiously reinforce the planning and backstopping capacity at Headquarters and the operational support in the field. UN وفي الفقرة 36 من التقرير نفسه، أطلع الأمين العام مجلس الأمن على التدابير الاستثنائية المتخذة لتسريع تكوين ملاك موظفي الدعم المدني، بما في ذلك استخدام اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة لتسريع تعزيز قدرات التخطيط والدعم في المقر ودعم العمليات في الميدان.
    These exceptional measures had been taken to facilitate the rapid build-up of civilian support staff, including the use of general temporary assistance provisions to expeditiously reinforce the planning and backstopping capacity at Headquarters and the operational support in the field. UN وقد اتخذت هذه التدابير الاستثنائية لتيسير الإسراع في تكوين ملاك موظفي الدعم المدني، بما في ذلك استخدام اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة لتعزيز قدرة التخطيط والدعم في المقر بسرعة ودعم العمليات في الميدان.
    104. In this connection, the Advisory Committee sought information concerning the number of positions at the junior professional level funded from general temporary assistance provisions in the regular budget for longer than a year. UN 104 - وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات تتعلق بعدد الوظائف من رتبة المبتدئين في الفئة الفنية، الممولة من اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة في الميزانية العادية لمدة أكثر من سنة واحدة.
    The Advisory Committee was informed that the general temporary assistance provisions are currently used to fund temporary posts for nine part-time cleaners and two security officers and that it is anticipated that this situation will continue in 1996-1997. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة تستخدم في الوقت الراهن لتمويل الوظائف المؤقتة لتسعة من عمال النظافة واثنين من موظفي اﻷمن غير المتفرغين وأنها تتوقع أن يستمر هذا الوضع في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The original objective of the Act was to implement the mutual assistance provisions of the Commonwealth Scheme on Mutual Assistance and the UN Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances (1988). UN وكان الهدف الأصلي لهذا القانون هو تنفيذ أحكام المساعدة المتبادلة في خطة الكمنولث بشأن المساعدة المتبادلة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988.
    He also noted the importance of transparency with respect to the rules and practices of international investments and said that IIAs address issues related to existing economic and information asymmetries, including through technical assistance provisions. UN كما لاحظ أهمية الشفافية فيما يتعلق بقواعد وممارسات الاستثمارات الدولية وقال إن اتفاقات الاستثمار الدولية تعالج مسائل تتعلق بالتباين الحالي بين الاقتصاد والإعلام، بما في ذلك من خلال أحكام المساعدة التقنية.
    Action #23 Integrate the implementation of the victim assistance provisions of this Convention in existing coordination mechanisms, such as coordination systems created under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) or other relevant Conventions. UN الإجراء رقم 23 إدراج تنفيذ أحكام مساعدة الضحايا الواردة في هذه الاتفاقية في آليات التنسيق القائمة، مثل نظم التنسيق المُحدثَة بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أو غيرها من الاتفاقيات ذات الصلة.
    Action #23 Integrate the implementation of the victim assistance provisions of this Convention in existing coordination mechanisms, such as coordination systems created under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD) or other relevant Conventions. UN إدراج تنفيذ أحكام مساعدة الضحايا الواردة في هذه الاتفاقية في آليات التنسيق القائمة، مثل نظم التنسيق المُحدثَة بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أو غيرها من الاتفاقيات ذات الصلة.
    Mutual legal assistance provisions, which are broad in terms of application, are set forth in Law No. 144/99, Articles 145 to 164. UN ترد الأحكام المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، وهي أحكام تتسم بسعة نطاق تطبيقها، في المواد 145 إلى 164 من القانون رقم 144/99.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more