"assistance rendered to" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة المقدمة إلى
        
    • بالمساعدة المقدمة إلى
        
    • مساعدة إلى
        
    Recent examples of this include assistance rendered to the Sudan, in which the use of satellite observations for water resource management was recommended. UN ومن الأمثلة الحديثة العهد على ذلك المساعدة المقدمة إلى السودان، حيث أوصي باستخدام الأرصاد الساتلية في إدارة موارد المياه.
    Missions also reported using quantified and non-quantified information on the various types of assistance rendered to civilians, for example, providing relief and accommodation, preventing hostile attacks and providing protection and shelter. UN وأبلغت البعثات أيضا عن استخدام معلومات كمية وغير كمية عن مختلف أنواع المساعدة المقدمة إلى المدنيين، كتوفير خدمات الإغاثة والسكن، ومنع وقوع الهجمات العدائية، وتوفير الحماية والمأوى.
    (f) Establishing an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; UN )و( إنشاء ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء التي تجري انتخابات؛
    We welcome the assistance rendered to Member States through the Programme's imPACT reviews, which assess countries' readiness to develop long-term radiation medicine capacity-building plans as part of a national cancer control programme. UN ونرحب بالمساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء من خلال استعراضات أثر البرنامج، والتي تقيم مدى استعداد البلدان لوضع خطط طويلة الأجل لبناء القدرات في مجال الطب الإشعاعي في إطار برنامج وطني لمكافحة السرطان.
    2. Welcomes the assistance rendered to Mozambique by various States, relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations; UN ٢ - ترحب بالمساعدة المقدمة إلى موزامبيق من مختلف الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    8. Expresses its appreciation for the assistance rendered to the Scientific Committee by Member States, the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and non-governmental organizations, and invites them to increase their cooperation in this field; UN 8 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات غير الحكومية لما تقدمه من مساعدة إلى اللجنة العلمية، وتدعو تلك الجهات إلى زيادة تعاونها في هذا الميدان؛
    (f) Establishing an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; UN (و) إنشاء ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء التي تجري انتخابات؛
    (f) Establishing an institutional memory to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections; UN )و( إنشاء ذاكرة مؤسسية لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء التي تجري انتخابات؛
    (b) Establishment of an institutional memory on the basis of experience to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections. UN )ب( إنشاء ذاكرة مؤسسية على أساس الخبرة المكتسبة لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء التي تنظم انتخابات.
    Through this resolution, it condemned the assistance rendered to South Africa, particularly in the military and nuclear fields, and expressed its conviction that this assistance constitutes a hostile act against the people of South Africa and the neighbouring States. UN وقد أدانت اللجنة بذلك القرار المساعدة المقدمة إلى جنوب افريقيا ولا سيما في الميدان العسكري والميدان النووي، وأعربت عن اقتناعها بأن هذه المساعدة تشكل عملا عدوانيا ضد شعب جنوب افريقيا وضد الدول المجاورة.
    We note with satisfaction that, over the past year, the Organization has made great progress in regional conflict settlement issues, such as the assistance rendered to East Timor in its acquiring independence, the provisional self-governance authorities in Kosovo, the Federal Republic of Yugoslavia and the Transitional Administration in Afghanistan. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن المنظمة أحرزت تقدما عظيما خلال العام الماضي في المسائل المتعلقة بتسوية صراعات مسلحة، مثل المساعدة المقدمة إلى تيمور الشرقية في حصولها على الاستقلال، وسلطات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والإدارة الانتقالية في أفغانستان.
    (b) Establishment of an institutional memory on the basis of experience to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections. UN )ب( إنشاء ذاكرة مؤسسية على أساس الخبرة المكتسبة لضمان الاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء التي تنظم انتخابات.
    138. The Government is currently reviewing the assistance rendered to " employable " adults under the CSSA Scheme with a view to ensuring that these recipients are assisted and encouraged to rejoin the workforce. UN ١٣٨ - وتستعرض الحكومة حاليا المساعدة المقدمة إلى الراشدين " الممكن توظيفهم " بموجب خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة بغية التأكد من مساعدة وتشجيع هؤلاء المستفيدين على الانضمام من جديد إلى القوة العاملة.
    (b) Establishment of an institutional memory on the basis of experience to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections. UN )ب( إنشاء ذاكرة مؤسسية على أساس الخبرة المكتسبة لضمان تنسيق المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء التي تقوم بتنظيم انتخابات.
    (b) Establishment of an institutional memory on the basis of experience to ensure consistency in the assistance rendered to Member States organizing elections. UN )ب( إنشاء ذاكرة مؤسسية على أساس الخبرة المكتسبة لضمان تنسيق المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء التي تقوم بتنظيم انتخابات.
    (f) Establishing an institutional memory to generate lessons learned and policy advice to ensure the quality and consistency of the assistance rendered to Member States organizing elections; UN (و) إنشاء ذاكرة مؤسسية لتوليد الدروس المستفادة والمشورة السياساتية لضمان الجودة والاتساق في المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء التي تجري انتخابات؛
    assistance rendered to ECOWAS and ECCAS involved consultant studies on issues such as the use of member States' currencies in intra-group trade, regional capital markets, common external tariffs, and compensation for loss of fiscal revenue resulting from the implementation of intra-regional trade liberalization programmes. UN أما المساعدة المقدمة إلى الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا وإلى الاتحاد الاقتصادي لدول آسيا الوسطى فقد شملت دراسات اضطلع بها خبراء استشاريون بشأن مسائل مثل استخدام عملات الدول اﻷعضاء في التجارة بين دول الاتحاد، وأسواق رأس المال الاقليمية، والتعريفات الخارجية المشتركة، والتعويض عن الخسائر في الايرادات الضريبية الناشئة عن تنفيذ برامج تحرير التجارة بين دول المنطقة.
    The assistance rendered to Somalia, in particular to the authorities in Somaliland and Puntland, seeks to improve prison conditions, standards and management, build institutional capacity to ensure due process in the prosecution of suspected pirates and provide support to the Law Reform Commission so as to allow for the transfer of sentenced persons back to Somalia. UN وتهدف المساعدة المقدمة إلى الصومال، لا سيما السلطات في صوماليلاند وبونتلاند، إلى تحسين أوضاع السجون ومعاييرها وإدارتها، وبناء قدرة مؤسسية لضمان مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في محاكمة الأشخاص الذين يشتبه في أنهم قراصنة وتوفير الدعم للجنة إصلاح القوانين لإتاحة إعادة الأشخاص المحكوم عليهم إلى الصومال.
    2. Welcomes the assistance rendered to Mozambique by various States, relevant organizations of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations; UN ٢ - ترحب بالمساعدة المقدمة إلى موزامبيق من مختلف الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    Taking note of the report of the Secretary-General A/53/381. and further acknowledging the assistance rendered to the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١١(، وإذ تعترف كذلك بالمساعدة المقدمة إلى معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين،
    8. Expresses its appreciation for the assistance rendered to the Scientific Committee by Member States, the specialized agencies, the International Atomic Energy Agency and non-governmental organizations, and invites them to increase their cooperation in this field; UN 8 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات غير الحكومية لما تقدمه من مساعدة إلى اللجنة العلمية، وتدعو تلك الجهات إلى زيادة تعاونها في هذا الميدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more