"assistance requirements" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات من المساعدة
        
    • احتياجات المساعدة
        
    • متطلبات المساعدة
        
    • ومتطلبات المساعدة
        
    • احتياجاتها من المساعدة
        
    • لاحتياجات المساعدة
        
    • بياناً باحتياجاتها من المساعدة
        
    • بالاحتياجات من المساعدة
        
    • باحتياجات المساعدة
        
    • بالاحتياجات الخاصة بالمساعدة
        
    • وتحتاجه من مساعدة
        
    • من متطلبات تقديم المساعدة
        
    • الاحتياجات المقترحة من المساعدة
        
    • والاحتياجات من المساعدة
        
    • ما تحتاج إليه من مساعدة
        
    The variance reflects an anticipated increase in general temporary assistance requirements. UN ويعكس الفرق زيادة متوقعة في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة.
    The partnerships that have been developed with international, regional and subregional organizations are generating an increased level of assistance requirements. UN ويتمخض عن الشراكات التي أقيمت مع منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية ازدياد مستوى الاحتياجات من المساعدة.
    This could affect the assessment of the government’s debt-servicing capacity and foreign assistance requirements. UN ومن شأن هذا أن يؤثر على تقييم قدرة الحكومة على خدمة الديون وكذلك على الاحتياجات من المساعدة الخارجية.
    Achieving the optimum balance between assistance requirements and donors' priorities should ensure an additional input of funds. UN وينبغي أن يؤدّي تحقيق التوازن المثالي بين احتياجات المساعدة وأولويات المانحين إلى تأمين عطاء إضافي من الأموال.
    It must deal with both technical and financial assistance requirements, with emphasis on the provision of technical assistance in the critical period immediately after the cessation of hostilities. UN وينبغي لها أن تشمل كلا من احتياجات المساعدة التقنية والمالية، مع التشديد على تقديم المساعدة التقنية في الفترة الحرجة التي تلي مباشرة انتهاء عمليات القتال.
    Failure to provide assistance for rehabilitation activities, such as in agricultural recovery, risks the creation of relief dependency syndrome among persons affected by crisis and may result in increased assistance requirements at a later date. UN فاﻹخفاق في توفير المساعدة ﻷنشطة الاصلاح، كما في حالة الزراعة مثلاً، يمكن أن يخلق اعتماداً على المساعدات الغوثية بين اﻷشخاص المتأثرين باﻷزمة وقد يؤدي الى زيادة متطلبات المساعدة في وقت لاحق.
    Temporary assistance requirements for this purpose are mostly for translation. UN وتخصص الاحتياجات من المساعدة المؤقتة اللازمة لهذا الغرض من أجل الترجمة التحريرية في الغالب.
    Temporary assistance requirements for this purpose are mostly for translation. UN وتخصص الاحتياجات من المساعدة المؤقتة اللازمة لهذا الغرض من أجل الترجمة التحريرية في الغالب.
    This increase is offset by a net decrease in non-post resources owing largely to a reduction in temporary assistance requirements for meetings. UN ويقابل هذه الزيادة انخفاض صاف في موارد غير الوظائف يعزى أساسا إلى انخفاض في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    The variance reflects an anticipated increase in the general temporary assistance requirements. UN ويعكس الفرق زيادة متوقعة في الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة. 102.0 دولار
    The Group is to have an overview of the review process in order to identify challenges and good practices and to consider technical assistance requirements in order to ensure effective implementation of the Convention. UN وتتمثَّل مهمة الفريق في تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض من أجل استبانة التحدِّيات والممارسات الجيِّدة، والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعَّالاً.
    The Group is to have an overview of the review process in order to identify challenges and good practices and to consider technical assistance requirements in order to ensure effective implementation of the Convention. UN وتتمثَّل مهمة الفريق في تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض من أجل استبانة التحدِّيات والممارسات الجيِّدة، والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية ضماناً لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعَّالاً.
    In accordance with paragraph 44 of the terms of reference, the Review Group is tasked with considering technical assistance requirements in order to ensure effective implementation of the Convention. UN وقد كُلّف فريق استعراض التنفيذ بالنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية بغية تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعَّالاً وفقاً للفقرة 44 من الإطار المرجعي.
    The proposed estimates relate only to the requirements of the Mission prior to and after the election, and do not take into account possible additional electoral assistance requirements. UN وتتصل التقديرات المقترحة فقط باحتياجات البعثة قبل وبعد إجراء الانتخابات، ولا تأخذ في الاعتبار احتياجات المساعدة الانتخابية الاضافية المحتملة.
    Secretariat experts in humanitarian affairs will be included in the initial survey mission so as to identify the overall humanitarian assistance requirements to be considered when developing the concept of operations for each new mission. UN وستشمل بعثة الدراسة اﻷولية خبراء اﻷمانة العامة في الشؤون الانسانية، من أجل تعيين احتياجات المساعدة الانسانية الكاملة التي سينظر فيها عند إعداد مفهوم عمليات كل بعثة جديدة.
    Furthermore, assistance requirements should be evaluated and allocated in cooperation with, instead of side-stepping, government institutions; he urged the Office of the High Representative to work to that end. UN وعلاوة على ذلك، فإن احتياجات المساعدة يجب أن تقيّم وترصد بالتعاون مع المؤسسات الحكومية بدلاً من تخطي هذه المؤسسات؛ وحث مكتب الممثل السامي على العمل للوصول إلى هذا الهدف.
    Where there is no specific treaty to govern international assistance requirements, recourse is had to the general principles of international law. UN وحيث لا توجد معاهدة محددة تحكم متطلبات المساعدة الدولية، يتم اللجوء إلى المبادئ العامة للقانون الدولي.
    Such tools may also be utilized to collect useful information on implementation gaps and technical assistance requirements. UN ويمكن استخدام هاتين الأداتين أيضا لجمع معلومات مفيدة عن الثغرات في التنفيذ ومتطلبات المساعدة التقنية.
    In due course, Zambia will submit a list of its financial and technical assistance requirements and the projects to be undertaken to enable the effective implementation of the Programme of Action. UN وفي الوقت المناسب، ستقدم زامبيا احتياجاتها من المساعدة المالية والتقنية وبالمشاريع المقرر تنفيذها للتمكين من التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    Such an effort will allow for a timely response to specific assistance requirements from the Sudanese authorities. UN فمثل هذا الجهد يسمح بالاستجابة في الوقت المناسب لاحتياجات المساعدة المحددة من قبل السلطات السودانية.
    The Conference recognized the importance of effectively addressing technical assistance within the Mechanism and recommended that all States parties identify technical assistance requirements in their responses to the comprehensive self-assessment checklists and in the country reports. UN وأَقرّ المؤتمر بأهمية معالجة مسألة المساعدة التقنية معالجة فعّالة في إطار الآلية، وأوصى بأن تُدرج جميع الدول الأطراف بياناً باحتياجاتها من المساعدة التقنية في ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة وفي تقاريرها القُطرية.
    59. INDECOPI submitted a list of technical assistance requirements, comprising consultancies, training, seminars and publications. UN 59- قدم المعهد الوطني لصون المنافسة وحماية الملكية الفكرية قائمة بالاحتياجات من المساعدة التقنية تتألف من الحصول على المشورة، والتدريب، وعقد الحلقات الدراسية، وإصدار منشورات.
    The paper also raised issues related to financial and technical assistance requirements. UN وتثير الورقة أيضاً مسائل تتعلق باحتياجات المساعدة المالية والتقنية.
    12. With respect to general temporary assistance requirements, the Advisory Committee questioned the need for a dedicated position of building management coordinator during the relocation period (see A/60/899, para. 13) and was informed that OHCHR considered that position essential for a smooth transition to the new premises. UN 12 - وفيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة بالمساعدة المؤقتة العامة، أبدت اللجنة شكها في الحاجة إلى توفير وظيفة مخصصة لمنسق لإدارة المبنى خلال فترة الانتقال (انظر A/60/899، الفقرة 13)، وأبلغت بأن المفوضية تعتبر هذه الوظيفة أساسية من أجل ضمان انتقال سلس إلى المباني الجديدة.
    States are encouraged to present the plans and timelines for clearance in annual Article 7 updates and Convention meetings on their progress, results, challenges and assistance requirements with regards to their clearance activities. UN وتشجَّع الدول على عرض الخطط والجداول الزمنية للإزالة في تقارير سنوية محدثة تقدمها بموجب المادة 7 وفي اجتماعات الاتفاقية تتناول فيها ما تحرزه من تقدم وتحققه من نتائج وما تواجهه من تحديات وتحتاجه من مساعدة فيما يتعلق بأنشطتها في مجال إزالة الألغام.
    This increased assistance requirements pending their departures. UN وهذا زاد من متطلبات تقديم المساعدة لهم في أثناء انتظارهم المغادرة.
    Annex II Proposed general temporary assistance requirements related to resolutions and decisions of the Human Rights Council in the biennium 2012-2103 UN الاحتياجات المقترحة من المساعدة المؤقتة العامة المتصلة بالقرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في فترة السنتين 2012-2103
    On the one hand, savings were realized as a result of an average monthly vacancy rate of 11.2 per cent and 2.4 per cent for international and local staff respectively; the impact of the devaluation of the local currency on local staff salary and general temporary assistance requirements; and the non-utilization of overtime resources. UN فمن جهة، تحققت وفورات نتيجة لمعدل الشواغر الذي بلغ متوسطه الشهري ١١,٢ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٢,٤ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين؛ وأثر تخفيض قيمة العملة المحلية على مرتبات الموظفين المحليين والاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة؛ وعدم استعمال الموارد المخصصة للعمل اﻹضافي.
    The Group recommended that States parties include in their responses to the self-assessment checklists technical assistance requirements and ongoing technical assistance projects, where applicable. UN وأوصى الفريق بأن تدرج الدول الأطراف في ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية ما تحتاج إليه من مساعدة تقنية وما لديها من مشاريع مساعدة تقنية جارية، حيثما انطبق الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more