"assistance resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد المساعدة
        
    • موارد للمساعدة
        
    • لموارد المساعدة
        
    • الموارد المخصصة للمساعدة
        
    • وموارد المساعدة
        
    • بموارد مساعدة
        
    • موارد مساعدة
        
    • دولار موارد لتوفير المساعدة
        
    • معنياً بالموارد المخصصة لمساعدة
        
    • موارد المساعدات
        
    • موارد في إطار المساعدة
        
    Development assistance resources are also necessary for the implementation of the cumulative agenda emanating from United Nations development conferences. UN كما أن توفير موارد المساعدة اﻹنمائية ضروري لتنفيذ جدول اﻷعمال اﻹجمالي المنبثق عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة للتنمية.
    Positions currently funded under general temporary assistance resources UN الوظائف المموَّلة حالياً من موارد المساعدة المؤقتة العامة
    These are supplemented by three Professional posts and one General Service post funded from general temporary assistance resources. UN وتأتي تكميلا لتلك الوظائف ثلاث من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة ممولة من موارد المساعدة المؤقتة العامة.
    It makes provision for $97l,000 in technical assistance resources in the form of the regular indicative planning figure allocated to the country. UN ويوفر هذا البرنامج موارد للمساعدة التقنية تقدر قيمتها ﺑ ٠٠٠ ٩٧١ دولار في شكل رقم تخطيط ارشادي عادي خصص لهذا البلد.
    According to information received by the Committee, the Department would also have available to it in excess of $4.7 million in general temporary assistance resources, not counting nearly $1 million for overtime and personal service contracts. UN واستنادا إلى معلومات تلقتهـا اللجنة، سيكون متوافرا لدى الإدارة أيضا فائض قدره 4.7 ملايين دولار في موارد المساعدة المؤقتة العامة، دون حساب ما يقرب من مليون دولار للعمل الإضافي وعقود الخدمة الشخصية.
    General temporary assistance resources should be used with maximum flexibility and called upon only as the need arose. UN ويتعين استعمال موارد المساعدة المؤقتة العامة بأقصى قدر ممكن من المرونة وألا يُلجأ إليها إلا عند الحاجة.
    Should there be a backlog in the processing of appeals, it should be addressed through the use of general temporary assistance resources. UN وإذا ما نشأ عمل متراكم في تجهيز الطعون، ينبغي أن يعالج ذلك عن طريق استخدام موارد المساعدة المؤقتة العامة.
    This does not facilitate efficient use of public, private or development assistance resources. UN وهذا الأمر لا يتيح تيسير استخدام الموارد العمومية أو الخاصة أو موارد المساعدة الإنمائية بكفاءة.
    This approach requires new ways of assigning and distributing available relief assistance resources. UN وهذا النهج يتطلــب إيجــاد طــرق جديــدة لتحديد وتوزيع موارد المساعدة الغوثية المتاحة.
    It made provision for $327,000 in technical assistance resources in the form of a regular indicative planning figure (IPF) allocated to the country. UN وخصص المجلس اعتمادا قدره ٠٠٠ ٣٢٧ دولار في موارد المساعدة التقنية في شكل رقم تخطيط إرشادي عادي مخصص لهذا البلد.
    II. Military assistance resources allocated under the budgets of the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Cooperation. UN ثانيا - إن موارد المساعدة العسكرية مخصصة تحت ميزانيتي وزارة الشؤون الخارجية ووزارة التعاون.
    41B.4 A total decrease of $66,500 is related to the use of temporary assistance resources to provide services which had been provided by consultants in the earlier biennium. UN ٤١ باء - ٤ يتصل النقصان الكلي البالغ ٥٠٠ ٦٦ دولار باستخدام موارد المساعدة المؤقتة لتقديم خدمات كان الخبراء الاستشاريون يقدمونها في فترة السنتين السابقة.
    The United Nations emphasizes bottom-up, country-driven programming of development assistance resources, without conditionalities. UN ٦٩ - وتؤكد اﻷمم المتحدة على برمجة موارد المساعدة الانمائية من أسفل ﻷعلى ومن منطلق قطري، ودون مشروطيات.
    In cases where the services continue to be relevant, the position financed under general temporary assistance resources was re-advertised, in order to attract the best-qualified candidate. UN وفي الحالات التي تستمر الحاجة فيها إلى هذه الخدمات، يعاد الإعلان عن الوظيفة، التي تُموّل من موارد المساعدة المؤقتة العامة، من أجل اجتذاب أكثر المرشحين كفاءة.
    General temporary assistance resources will be required for extra clerical work involved in establishing new subprogramme 14, including providing support in recruitment of staff proposed for the subprogramme. UN وستلزم موارد المساعدة المؤقتة العامة لأعمال كتابية إضافية تدخل في إنشاء البرنامج الفرعي 14، بما في ذلك توفير الدعم في تعيين الموظفين المقترح للبرنامج الفرعي المذكور.
    Between the fiscal period 2003/04, when the general temporary assistance resources were last strengthened and the period 2009/10, the number of accounting transactions has increased by 65 per cent, from 298,000 to 491,000 transactions. UN وبين الفترة المالية 2003/2004، حينما عُززت موارد المساعدة المؤقتة العامة لآخر مرة، والفترة المالية 2009/2010، زاد عدد المعاملات المالية بنسبة 65 في المائة، من 000 298 معاملة إلى 000 491 معاملة.
    The Committee recommends against approval of general temporary assistance resources for the proposed P-3 Technical Expert. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على موارد المساعدة المؤقتة العامة المقترحة لوظيفة خبير فني برتبة ف-3.
    137. General temporary assistance resources of $505,200 are proposed for 2008/09. UN 137 - اقترحت موارد للمساعدة المؤقتة العامة بمبلغ 200 505 دولار للفترة 2008/2009.
    The report also stated that productive use of the technical assistance resources available under the Special Initiative needed to be expedited. UN وذكر التقرير أيضاً أنه ينبغي تسريع الاستخدام الإنتاجي لموارد المساعدة التقنية التي توفرها المبادرة الخاصة.
    Decrease in general temporary assistance resources UN النقصان في الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة
    The position had been created in August 2004 and was funded through the practice referred to as " vacancy management " and through general temporary assistance resources. UN وكان هذا المنصب قد أنشئ في آب/أغسطس 2004، وهو يموَّل من خلال الممارسة المشار إليها باسم " إدارة الشواغر " وموارد المساعدة المؤقتة العامة.
    The extent to which the Organization's permanent conference-servicing capacity would need to be supplemented by temporary assistance resources can be determined only in the light of the calendar of conferences and meetings for 1998–1999. UN ولا يمكن تحديد مدى الحاجة إلى تكملة القدرة الدائمة المتوفرة للمنظمة بشأن خدمات المؤتمرات بموارد مساعدة مؤقتة إلا في ضوء جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Under the circumstances, the Committee recommends, for the time being, provision of general temporary assistance resources to work on the backlog. UN وفي ظل الظروف الراهنة، توصي اللجنة، في الوقت الحاضر، باعتماد موارد مساعدة مؤقتة عامة للعمل على إنجاز الأعمال المتراكمة.
    13.20 The estimated requirements of $186,200 comprise general temporary assistance resources for the preparation and servicing of the sessions of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and for temporary replacement of staff of the Division on leave. UN ٣١-٠٢ تشمل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ١٨٦ دولار موارد لتوفير المساعدة المؤقتة العامة لﻷعمال التحضيرية ولتوفير الخدمات الى دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولتوفير الموظفين المؤقتين الذين يحلون محل موظفي الشعبة أثناء إجازاتهم.
    In response to proposals made in 2007 by experts participating in parallel programmes prior to the 8MSP, the ISU established a victim assistance resources section in the Convention's Documentation Centre and finalised a checklist to assist in the development of SMART objectives and a national plan of action. UN واستجابةً للمقترحات التي قدمها في عام 2004 الخبراء المشاركون في البرامج الموازية التي سبقت انعقاد الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أنشأت وحدة دعم الاتفاقية، ضمن مركز التوثيق التابع للاتفاقية، قسماً معنياً بالموارد المخصصة لمساعدة الضحايا، واستكملت قائمة مرجعية للمساعدة في وضع أهداف محددة، وقابلة للقياس والإنجاز، وذات صلة، ومحددة زمنياً، إلى جانب خطة عمل وطنية.
    It is proposed to abolish three P-3 and six P-2 interpreter posts, which would be offset by an increase in temporary assistance resources allocated to interpretation under subprogramme 1. UN ومن المقترح إلغاء ثلاث وظائف برتبة ف - ٣ و ٦ وظائف برتبة ف - ٢ في الترجمة الشفوية، يقابلها زيادة في موارد المساعدات المؤقتة المخصصة للترجمة الشفوية في إطار البرنامج الفرعي ١.
    The Prosecutor therefore requires general temporary assistance resources to cover the shortfall. UN وبذلك يحتاج المدعي العام إلى موارد في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتغطية العجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more