"assistance to national authorities" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة إلى السلطات الوطنية
        
    • المساعدة للسلطات الوطنية
        
    • مساعدة إلى السلطات الوطنية
        
    • المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية
        
    :: assistance to national authorities in designing a witness protection programme UN :: تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في وضع برنامج لحماية الشهود
    :: Provision of assistance to national authorities and partners for mobilizing resources for security sector reform UN :: تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية والشركاء الوطنيين لتعبئة الموارد اللازمة لإصلاح قطاع الأمن
    (ii) assistance to national authorities in human rights promotion, protection and monitoring and through reporting activities, to ensure that the necessary measures to protect human rights are in place and contribute to ending impunity in the country; UN ' 2` تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ورصدها وعن طريق أنشطة تقديم التقارير، لضمان اتخاذ التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان والإسهام في إنهاء الإفلات من العقاب في البلد؛
    The mission will also continue to provide assistance to national authorities in promoting respect for human rights, and monitoring the legal system in order to help institutionalize respect for the rule of law. UN كما ستواصل البعثة تقديم المساعدة للسلطات الوطنية على تعزيز احترام حقوق الإنسان ومراقبة النظام القانوني من أجل المساعدة على إضفاء الطابع المؤسسي على احترام سيادة القانون.
    (f) Providing assistance to national authorities to combat drug trafficking and transnational organized crime, in close cooperation with UNODC; UN (و) تقديم المساعدة للسلطات الوطنية على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    UNOCI police officers also provided assistance to national authorities in support of the redeployment of State administration to the northern part of Côte d'Ivoire, the return of internally displaced persons to their areas of origin and the conduct of the mobile courts operations for the identification of the Ivorian population. UN وقدم أفراد الشرطة التابعون للعملية أيضا مساعدة إلى السلطات الوطنية دعما لإعادة بسط إدارة الدولة في الجزء الشمالي من كوت ديفوار، وعودة المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية وإجراء عمليات للمحاكم المتنقلة من أجل تحديد هوية السكان الإيفواريين.
    :: assistance to national authorities in development of a national strategy on policing and internal security matters, including of a national training plan for members of the police and internal security, through consultations with the Superior Council for Policing and Internal Security Coordination UN :: تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في وضع استراتيجية وطنية بشأن أعمال الشرطة ومسائل الأمن الداخلي، بما يشمل خطة للتدريب على الصعيد الوطني لأفراد الشرطة والأمن الداخلي، من خلال المشاورات مع المجلس الأعلى لتنسيق عمل الشرطة والأمن الداخلي
    Provision of technical advice and assistance to national authorities with a view to promoting and monitoring the implementation of recommendations made in three human rights reports issued by the Mission UN إسداء المشورة التقنية وتقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية من أجل تعزيز ورصد تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الثلاثة لحقوق الإنسان التي أصدرتها البعثة
    :: Provision of technical advice and assistance to national authorities with a view to promoting and monitoring the implementation of recommendations made in three human rights reports issued by the Mission UN :: إسداء المشورة التقنية وتقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية من أجل تعزيز ورصد تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الثلاثة لحقوق الإنسان التي أصدرتها البعثة
    It would facilitate the provision of assistance to national authorities and their international partners engaged in security sector reform, while recognizing that Member States will provide the bulk of assistance in this area. UN وسييسر هذا تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية وإلى شركائها الدوليين المعنيين بإصلاح قطاع الأمن، بينما يسلَّم بأن الدول الأعضاء ستقدم جل المساعدة المطلوبة في هذا المجال.
    Furthermore, in cooperation with the World Bank, UNDP will develop a facility that will provide assistance to national authorities in the development of monitoring and evaluation capacities, including monitoring and evaluation pertaining to domestically funded development activities. UN وعلاوة على ذلك، سيستحدث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع البنك الدولي، مرفقا لتقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في تنمية قدرات الرصد والتقييم، بما في ذلك الرصد والتقييم المتصلين باﻷنشطة اﻹنمائية الممولة محليا.
    40. Since the outset of the Tribunals, assistance to national authorities has been a key element of the work of the Office of the Prosecutor of each Tribunal. UN 40 - منذ إنشاء المحكمتين، ظل تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية يمثّل عنصرا رئيسيا في عمل مكتب المدعي العام لكل منهما.
    assistance to national authorities UN 7 - تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية
    No trial ongoing, assistance to national authorities and management of the archives UN (أ) عدم وجود محكمة جارية، وتقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية وإدارة المحفوظات
    17. The branch of the Office of the Prosecutor of the Mechanism in The Hague is fully functional and has continued to discharge its mandate with respect to both core and ad hoc activities, which include rendering assistance to national authorities and responding to review applications. UN ١٧ - يشتغل فرع مكتب المدعي العام في لاهاي اشتغالا كاملا، ويواصل الاضطلاع بولايته فيما يتعلق بالأنشطة الأساسية المخصصة، التي تشمل تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية والاستجابة لطلبات المراجعة.
    :: assistance to national authorities in monitoring and observing the payment mechanisms for the pension fund and reintegration mechanisms funds, through monthly meetings, interviews with State institutions and beneficiaries, monthly reporting and provision of advice UN :: تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في رصد ومراقبة آليات الدفع لصندوق التقاعد وصناديق آليات إعادة الإدماج، من خلال عقد اجتماعات شهرية، وإجراء مقابلات مع مؤسسات حكومية وجهات مستفيدة، وتقديم تقارير شهرية، وإسداء المشورة؛
    (f) Provide assistance to national authorities in order to combat drug trafficking and organized crime, as well as human trafficking, especially child trafficking; UN (و) تقديم المساعدة للسلطات الوطنية من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وكذلك الاتجار بالبشر وبخاصة الاتجار بالأطفال؛
    (c) Provision of assistance to national authorities in the field of search and rescue operations, relief coordination, supply logistics and distribution of relief material at the disaster site: following requests from the authorities of a disaster-stricken country, such support will be provided through the fielding of missions, with guidance and backstopping provided by the DHA headquarters; UN )ج( توفير المساعدة للسلطات الوطنية في ميدان عمليات البحث واﻹنقاذ، وتنسيق اﻹغاثة، وتقديم سوقيات الامدادات، وتوزيع المواد الغوثية في موقع الكارثة: فور تلقي الطلبات من سلطات البلد المنكوب، سوف يتم توفير هذا الدعم من خلال إيفاد البعثات الى الميدان، بتوجيه ودعم يوفره مقر ادارة الشؤون الانسانية؛
    25. UNODC and UNIOGBIS continued to provide assistance to national authorities as part of the West Africa Coast Initiative in support of the 2008-2011 ECOWAS regional action plan to address the growing problem of illicit drug trafficking, organized crime and drug abuse in West Africa. UN 25 - واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبعثة تقديم المساعدة للسلطات الوطنية كجزء من مبادرة ساحل غرب أفريقيا دعما لخطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للفترة 2008-2011 الرامية إلى التصدي للمشكلة المتعاظمة التي تتمثل في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    (b) Provision of assistance to national authorities for search and rescue operations, relief coordination, supply logistics and distribution of relief material at the disaster site will be provided through field missions of staff of the Department and UNDAC teams; UN )ب( توفير مساعدة إلى السلطات الوطنية فيما تقوم به من عمليات تتعلق بالبحث والانقاذ، وبتنسيق الاغاثة، وسوقيات الامدادات، وتوزيع مواد الاغاثة في موقع الكارثة عن طريق موظفي البعثات الميدانية التابعين لادارة الشؤون الانسانية وأفرقة اﻷمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق.
    The Mission provided technical advice and assistance to national authorities, especially with reference to the high-security prison. UN وأسدت البعثة المشورة التقنية وقدمت المساعدة التقنية إلى السلطات الوطنية وخاصة فيما يتعلق بالسجن المشدد الحراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more