"assistance to persons" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة للأشخاص
        
    • المساعدة إلى الأشخاص
        
    • ومساعدة الأشخاص
        
    • لمساعدة الأشخاص
        
    • المساعدة المقدمة للأشخاص الذين
        
    • إلى مساعدة الأشخاص
        
    • المساعدة المقدمة إلى الأشخاص
        
    In 2008, a total of 94 institutions engaged in providing assistance to persons with hearing impairments benefited from the plan. UN وفي عام 2008، استفاد من الخطة ما مجموعه 94 مؤسسة تعمل في مجال تقديم المساعدة للأشخاص الذين يعانون من ضعف السمع.
    Main practical and research interests relate to the problems of providing assistance to persons dependent on psychoactive substances. UN ترتبط الاهتمامات البحثية والعملية الرئيسية بالمشاكل المتعلقة بتقديم المساعدة للأشخاص الذين يعتمدون على المواد ذات التأثير النفساني.
    The Chinese Government will continue to give priority and special attention and assistance to persons with disabilities in plans to help the intransigent cases of poverty. UN وستواصل الحكومة الصينية إيلاء الأولوية والاهتمام الخاص وتقديم المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة في الخطط الرامية لمد يد العون لحالات الفقر المستحكمة.
    In addition to unemployed persons, local offices of the Unemployment Insurance Fund also provide assistance to persons intending to change jobs and to employers. UN وبالإضافة إلى العاطلين عن العمل، تقدم المكاتب المحلية لصندوق التأمين ضد البطالة المساعدة إلى الأشخاص الراغبين في تغيير وظائفهم وإلى أرباب العمل.
    A fund had been set up to provide assistance to persons with disabilities. UN وقد أُنشئ صندوق لتقديم المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The principles included under the subsequent three headings identify the object and parameters of intervention at different times in the cycle of trafficking: preventive measures before a person becomes trafficked; measures for the protection of and assistance to persons who have become trafficked; and criminal and civil proceedings against traffickers. UN وتشتمل المبادئ الواردة تحت العناوين التي تليه على هدف وبارامترات التدخل في الأوقات المختلفة لدورة الاتجار: التدابير الوقائية قبل أن يصبح شخص ما متاجراً به؛ وتدابير حماية ومساعدة الأشخاص الذين أصبحوا متاجرا بهم؛ والإجراءات الجنائية والمدنية ضد المتاجرين.
    Bhutan has instituted administrative measures to provide assistance to persons claiming refugee status on humanitarian grounds. UN وضعت بوتان تدابير إدارية لمساعدة الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء لأسباب إنسانية.
    MSWs under the SWD offer assistance to persons in need in acquiring the service of NGOs and applying for the above financial assistance where required. UN ويقدم الأخصائيون الاجتماعيون الطبيون التابعون لإدارة الرعاية الاجتماعية المساعدة للأشخاص المحتاجين في الحصول على خدمة المنظمات غير الحكومية وتقديم طلبات المساعدة المالية السالفة الذكر عند الاقتضاء.
    Nevertheless, the Registrar of the High Court was empowered to provide assistance to persons who could not afford counsel when it was considered that the case should be heard in the courts. UN ومع ذلك، يخول أمين سجل المحكمة العليا بتقديم المساعدة للأشخاص الذين لا يتمكنون من دفع أتعاب المحامي عندما يُرى أن القضية ستُعرض على المحاكم للنظر فيها.
    - They have rendered assistance to persons who have taken part in the commission of terrorist acts; UN - قدموا المساعدة للأشخاص الذين شاركوا في ارتكاب أعمال إرهابية؛
    assistance to persons in distress at sea UN هاء - تقديم المساعدة للأشخاص في حالات الشدة في البحار
    The Social Development Department also provides grants and other assistance to persons who are in need of assistance through the Public Assistance Committee. UN وتُقدم إدارة التنمية الاجتماعية أيضاً المنح وغيرها من أنواع المساعدة للأشخاص المحتاجين إلى المساعدة عن طريق لجنة المساعدة العامة.
    Providing assistance to persons whose decision making ability is impaired in using local welfare services and thereby assisting those persons to live independent lives in the communities. UN يقدم المساعدة للأشخاص الذين ضعفت قدرتهم على صنع القرار في الاستفادة بخدمات الرفاه المحلية وبذلك يساعد هؤلاء الأشخاص على العيش حياة مستقلة في المجتمعات المحلية.
    The Ministry of Human Services and Social Security lends assistance to persons who cannot afford legal advice and refer them to the Guyana Legal Aid Clinic. UN - وتقدم وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي المساعدة للأشخاص غير القادرين على تحمل تكاليف المشورة القانونية، وتحيلهم إلى مركز المساعدة القانونية في غيانا.
    The organization's purpose is to ensure assistance to persons in need of international protection. UN يتمثل الغرض من المنظمة في كفالة تقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين يحتاجون إلى حماية دولية.
    If the child is covered by the Parliament of Greenland Order on assistance to persons with severe disabilities, the child may be granted relief measures as stipulated in legislation. UN وإذا كان الطفل ممن ينطبق عليهم قرار برلمان غرينلاند بشأن تقديم المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة البالغة، يمكن أن يتمتع الطفل بتدابير الإغاثة المنصوص عليها في التشريع.
    However, the Parliament of Greenland Order on assistance to persons with disabilities allows the public authorities to fully or partially subsidize transport as a relief measure. UN غير أن قرار برلمان غرينلاند الخاص بتقديم المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة يسمح للسلطات العامة بتقديم إعانات كلية أو جزئية في مجال النقل كتدبير من تدابير الغوث.
    The Greenland municipalities have a general supervision duty in respect of all children, young people and persons with disabilities comprised by the Parliament of Greenland Order on assistance to persons with disabilities. UN وعلى بلديات غرينلاند واجب إشرافي عام تجاه كل الأطفال والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة اشتمل عليه قرار برلمان غرينلاند الخاص بتقديم المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Specialized ministries and institutions follow up the developments in the human rights field in the Eastern districts and provide, within their competences and possibilities, assistance to persons who have suffered from actions of the Tiraspol regime. UN وتتابع الوزارات والمؤسسات المعنية تطورات حقوق الإنسان في المقاطعات الشرقية وتقدم في حدود صلاحياتها وإمكاناتها المساعدة إلى الأشخاص الذين يعانون بسبب إجراءات نظام تيراسبول.
    With regard to international migration by sea, it was recalled that the duty to render assistance to persons in distress at sea was a fundamental obligation under international law. UN وفيما يتعلق بالهجرة الدولية عن طريق البحر، أشير إلى أن واجب تقديم المساعدة إلى الأشخاص المعرضين للخطر في البحر هو واجب أساسي بموجب القانون الدولي.
    The principles included under the subsequent three headings identify the object and parameters of intervention at different times in the cycle of trafficking: preventive measures before a person becomes trafficked; measures for the protection of and assistance to persons who have become trafficked; and criminal and civil proceedings against traffickers. UN أما المبادئ المدرجة تحت العناوين الثلاثة التالية فتحدد هدف ومعالم التدخل في الأوقات المختلفة في دورة الاتجار: التدابير الوقائية قبل الاتجار بالشخص؛ وتدابير حماية ومساعدة الأشخاص الذين تعرضوا للاتجار؛ والإجراءات الجنائية والمدنية المتخذة ضد المتَّجرين.
    (f) To implement strategies for assistance to persons with serious disabilities; UN (و) تنفيذ استراتيجيات لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقات الخطيرة؛
    (f) Increased assistance to persons suffering from mental trauma UN (و) زيادة المساعدة المقدمة للأشخاص الذين يعانون من صدمة عقلية
    Labour Offices pay increased attention to activities aimed at job finding assistance to persons with disabilities. UN 313- وتولي مكاتب العمل المزيد من الاهتمام للأنشطة الرامية إلى مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على وظيفة.
    (f) Increased assistance to persons suffering from mental trauma UN (و) زيادة المساعدة المقدمة إلى الأشخاص الذين يعانون من الصدمات النفسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more