"assistance to the government in" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة إلى الحكومة في
        
    • المساعدة للحكومة في
        
    • المساعدة الى الحكومة في
        
    • مساعدة الحكومة على
        
    I have offered my assistance to the Government in identifying the issues and in addressing them in a constructive manner and am looking forward to a positive response. UN وقد عرضت تقديم المساعدة إلى الحكومة في تحديد القضايا وتناولها بطريقة بناّءة وأتطلع إلى تسلم ردّ إيجابي بهذا الخصوص.
    Civil affairs officers would also be prepared to provide assistance to the Government in the implementation of reintegration projects for ex-combatants. UN كما يجري إعداد موظفي الشؤون المدنية لتقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال تنفيذ مشاريع إعادة الإدماج لصالح المحاربين السابقين.
    The Human Rights Division of the United Nations Office in Angola will continue to provide assistance to the Government in the area of human rights capacity-building. UN وستواصل شعبة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة في أنغولا تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال بناء قدرة حقوق الإنسان.
    It is crucial that Member States come forward to provide assistance to the Government in that regard. UN ومن المهم جدا أن تبادر الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة للحكومة في هذا الصدد.
    Working with other United Nations entities, mainly the United Nations Development Programme, the Mission provided assistance to the Government in the preparation for the legislative, municipal and local elections scheduled to be held in 2014. UN وبالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قدمت البعثة المساعدة للحكومة في الإعداد للانتخابات التشريعية والبلدية والمحلية المقرر إجراؤها في عام 2014.
    :: assistance to the Government in developing a functioning national reconciliation documentation centre including database on violations UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في إنشاء مركز وطني عامل للوثائق المتعلقة بالمصالحة، بما في ذلك قاعدة بيانات عن الانتهاكات
    assistance to the Government in developing a functioning national reconciliation documentation centre, including a database on violations UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في إنشاء مركز وطني عامل للوثائق المتعلقة بالمصالحة، بما في ذلك قاعدة بيانات عن الانتهاكات
    This included assistance to the Government in the elaboration of the National Human Rights Plan. UN ويشمل ذلك تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Provision of assistance to the Government in policy design for equitable and sustainable economic growth, reducing youth unemployment, reducing the dependency on oil sector revenue and achieving the Millennium Development Goals UN تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع سياسات تساهم في تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والمنصف، والحد من بطالة الشباب، وخفض الاعتماد على عائدات قطاع النفط، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    :: Provision of assistance to the Government in policy design for equitable and sustainable economic growth, reducing youth unemployment, reducing the dependency on oil sector revenue and achieving the Millennium Development Goals UN :: تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع سياسات تساهم في تعزيز النمو الاقتصادي المستدام والعادل، والحد من بطالة الشباب، والحد من الاعتماد على عائدات قطاع النفط، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Provision of assistance to the Government in the strengthening of the legal, judicial and penitentiary education system, including the Judicial Training Institute, the national police school and law faculties, through monthly working sessions with Ivorian authorities and educational institutions UN تقديم المساعدة إلى الحكومة في تعزيز النظام التعليمي في مجالات القانون والقضاء والسجون، ويشمل ذلك معهد التدريب القضائي، وكلية الشرطة الوطنية، وكليات الحقوق، وذلك عن طريق عقد دورات عمل شهرية مع السلطات والمؤسسات التعليمية الإيفوارية
    The Mission built temporary offices for the Parliament, whose building was destroyed by the earthquake, provided assistance to the Government in establishing legal aid offices, rehabilitated premises for courts and ministries, and developed plans to establish 26 tribunals. UN فقد شيدت البعثة مكاتب مؤقتة للبرلمان الذي دُمر مبناه بالزلزال، وقدمت المساعدة إلى الحكومة في إنشاء مكاتب للمساعدة القانونية، وأعادت تأهيل مباني المحاكم والوزارات، ووضعت خطط لتشييد 26 محكمة.
    MINUSTAH and UNDP also provided assistance to the Government in developing a framework for the Superior Council of the Judiciary and in reorganizing the Ministry of Justice. UN وقدمت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى الحكومة في وضع إطار لمجلس القضاء الأعلى وإعادة تنظيم وزارة العدل.
    The mission was intended to assist OHCHR in Nepal in refining its policy and strategy in providing assistance to the Government in addressing social exclusion, discrimination and inequality. UN وكان القصد من هذه البعثة مساعدة بعثة المفوضية في نيبال على تنقيح سياستها العامة واستراتيجيتها في تقديم المساعدة إلى الحكومة في التصدي للاستبعاد الاجتماعي، والتمييز وعدم المساواة.
    The challenge for the United Nations will be to provide assistance to the Government in its efforts to implement its strategy and to ensure that the international community responds adequately. UN وسيكون التحدي الذي يواجه الأمم المتحدة هو أن تقدم المساعدة للحكومة في جهودها الرامية إلى تنفيذ استراتيجيتها وتأمين الاستجابة المناسبة من جانب مجتمع المانحين.
    :: Provision of assistance to the Government in the development of correctional facilities operations through the co-location of 15 mentors at 12 prisons, to mentor managers and provide an 8-month on-the-job training course to trainee officers who have completed a 3-month intensive corrections induction programme UN :: توفير المساعدة للحكومة في مجال تطوير تشغيل المرافق الإصلاحية من خلال إشراك 15 موجها في مكان واحد في 12 سجنا، من أجل تقديم التوجيه للمديرين وتوفير دورة تدريبية أثناء العمل لمدة 8 أشهر لموظفين متدربين أكلموا برنامجا تعريفيا مكثفا في مجال الإصلاحيات مدته ثلاثة أشهر
    Provision of assistance to the Government in the development of correctional facilities operations through the co-location of 15 mentors at 12 prisons, to mentor managers and provide an 8-month on-the-job training course to trainee officers who have completed a 3-month intensive corrections induction programme UN تقديم المساعدة للحكومة في مجال تطوير تشغيل المرافق الإصلاحية من خلال إشراك 15 موجها في 12 سجنا، من أجل تقديم التوجيه للمديرين وتوفير دورة تدريبية أثناء العمل لمدة 8 أشهر لموظفين متدربين أكلموا برنامجا تعريفيا مكثفا في مجال الإصلاحيات مدته ثلاثة أشهر
    35. Other activities include the provision of: assistance to the Government in food security planning; training and technical assistance to women farmers and to small-scale farmers in the use of fertilizers and other inputs; and management training to small-scale producers and those operating private irrigation systems. UN ٣٥ - وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى توفير مايلي: تقديم المساعدة للحكومة في مجال تخطيط اﻷمن الغذائي؛ وتقديم التدريب والمساعدة التقنية للمزارعات، وصغار المزارعين في مجال استخدام اﻷسمدة وغيرها من المدخلات؛ وتقديم التدريب اﻹداري لصغار المنتجين وأولئك الذين يُشغلون أنظمة ري خاصة.
    12. The OHCHR presence in Cambodia continues to provide assistance to the Government in five key areas: prison reform; fundamental freedoms; land and housing rights; rule of law and promoting the legacy of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. UN 12- ما زال وجود المفوضية في كمبوديا يوفر المساعدة للحكومة في خمسة مجالات رئيسية، هي: إصلاح السجون؛ الحريات الأساسية؛ الأراضي وحقوق السكن؛ سيادة القانون؛ وتحسين صورة الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا.
    Specific recommendations should be given for preparing a results-based budget that provided for post-transitional activities in such areas as good governance; coordination of international technical and political support; assistance to the Government in re-establishing State authority; disarmament of foreign combatants; support for national security; organization of local elections; and humanitarian assistance. UN وينبغي إعطاء توصيات محددة من أجل إعداد ميزانية تستند إلى النتائج وتشمل تكاليف أنشطة ما بعد الفترة الانتقالية في مجالات مثـل الإدارة الرشيدة؛ وتنسيق الدعم الدولي التقني والسياسي؛ وتقديم المساعدة للحكومة في إعادة توطيد سلطة الدولة؛ ونزع سلاح المقاتلين الأجانب؛ ودعم الأمن الوطني؛ وتنظيم الانتخابات المحلية؛ وتقديم المساعدة الإنسانية.
    In 1992, a field officer of the Centre for Human Rights was deployed to Guatemala to provide support to the independent expert responsible for examining the situation of human rights in Guatemala and provide assistance to the Government in the field of human rights. UN وفي عام ١٩٩٢، أوفد موظف ميداني من مركز حقوق الانسان الى غواتيمالا لتقديم الدعم الى الخبير المستقل المسؤول عن دراسة حالة حقوق الانسان في غواتيمالا وتقديم المساعدة الى الحكومة في ميدان حقوق الانسان.
    The new Special Representative has seen that request as an important aspect of his task, also for the purpose of ascertaining consistency in the United Nations approach to the assistance to the Government in ensuring the protection of the human rights of all in Cambodia. UN ويعتبر الممثل الخاص الجديد أن ذلك الطلب يشكل جانبا هاما من مهمته وذلك أيضا بغرض التأكد من اتساق النهج الذي تتبعه اﻷمم المتحدة في مساعدة الحكومة على ضمان حماية حقوق اﻹنسان للجميع في كمبوديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more