"assistance to victims of violence" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة لضحايا العنف
        
    • مساعدة ضحايا العنف
        
    The project is implemented by the Center for assistance to victims of violence and Human Trafficking, based in Perm. UN ويتولى مركز تقديم المساعدة لضحايا العنف والاتجار بالبشر، ومقره في بيرم، تنفيذ هذا المشروع.
    Educational campaigns should be undertaken and institutional mechanisms should be established to address all forms of violence against women, and to provide assistance to victims of violence. UN وينبغي القيام بحملات تثقيفية وإنشاء آليات مؤسسية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، وتقديم المساعدة لضحايا العنف.
    A large number of countries indicated the adoption of programmes intended to prevent domestic violence or provide assistance to victims of violence. UN وأشار عدد كبير من البلدان الى اعتماده برامج تستهدف منع العنف المنزلي أو توفير المساعدة لضحايا العنف.
    After the establishment of the centre for one stop multisectoral victim support service in Gahandi hospital, assistance to victims of violence will be provided in a comprehensive manner. UN وعقب إنشاء المركز الجامع المتعدّد القطاعات لتقديم خدمات الدعم للضحايا في مستشفى غاندي، ستقدّم المساعدة لضحايا العنف بصورة شاملة.
    assistance to victims of violence and their protection; UN - مساعدة ضحايا العنف وحمايتهم؛
    This has comprised both prevention through information, education and communication (IEC) campaigns targeting refugee leaders, community/religious leaders and humanitarian aid workers, and assistance to victims of violence through protection, social, medical and legal measures. UN وقد تضمن هذا النهج الوقاية عن طريق حملات الإعلام والتثقيف والاتصال التي تستهدف قادة اللاجئين، والقادة المجتمعيين/القادة الدينيين والعاملين في مجال المساعدة الانسانية، وكذلك مساعدة ضحايا العنف عن طريق تدابير الحماية والتدابير الاجتماعية والطبية والقانونية.
    Another resolution passed at the twenty-third General Assembly made a strong plea for women suffering the consequences of war. assistance to victims of violence UN وتضمن قرار آخر اتخذ في الجمعية العامة الثالثة والعشرين نداء قويا من أجل النساء اللواتي تعانين من عواقب الحرب تقديم المساعدة لضحايا العنف.
    In addition to the overall strategic objectives of the Action Plan, compensatory measures had been incorporated as a crucial element of assistance to victims of violence. UN وبالإضافة إلى الأهداف الاستراتيجية العامة لخطة العمل، أُدرجت أيضا تدابير تعويضية بوصفها عنصرا حاسما من عناصر المساعدة لضحايا العنف.
    UNOCI human rights officers continued to provide assistance to victims of violence with counselling and medical care, in collaboration with external partners. UN ويواصل موظفو حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقديم المساعدة لضحايا العنف من خلال توفير الاستشارة والرعاية الطبية، بالتعاون مع شركاء خارجيين.
    In 2007 that NGO helped the regional social services centre in the Pervomaisky district of Minsk to start up a service providing assistance to victims of violence. UN وفي 2007 ساعدت تلك المنظمةُ غير الحكومية المركزَ الإقليمي للخدمات الاجتماعية في منطقة بيرفومايسكي التابعة لمنسك على البدء بخدمة تقدم المساعدة لضحايا العنف.
    In addition, the NGO known as assistance to victims of violence had received a government grant two years previously in support of the establishment in each regional city of a welfare centre for victims of violence. UN وبالإضافة إلى ذلك كانت المنظمة غير الحكومية المعروفة باسم " المساعدة لضحايا العنف " قد تلقت منحة منذ سنتين دعماً لإنشاء مركز رعاية لضحايا العنف في كل مدينة إقليمية.
    195. The Platform identified three strategic objectives: to take integrated measures to prevent and eliminate violence against women; to study the causes and consequences of violence against women and the effectiveness of preventive measures; and to eliminate trafficking in women and assistance to victims of violence due to prostitution and trafficking. UN 195- وحدّد منهاج العمل ثلاثة أهداف استراتيجية، وهي: اتخاذ إجراءات متكاملة من أجل منع ممارسة العنف ضد المرأة والقضاء عليه؛ ودراسة أسباب العنف ضد المرأة وعواقبه وفعالية التدابير الوقائية؛ والقضاء على الاتجار بالنساء وتقديم المساعدة لضحايا العنف بسبب البغاء والاتجار.
    The Committee is of the view that more emphasis could be given to adequate medical and legal services and assistance to victims of violence against women and domestic violence, and to addressing attitudes and opinions in society (arts. 4 and 16). UN وترى اللجنة إمكانية زيادة التركيز على توفير خدمات طبية وقانونية ملائمة وتقديم المساعدة لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، والتصدي للسلوكيات والأفكار السائـدة في المجتمـع (المادتان 4 و16).
    The Committee is of the view that more emphasis could be given to adequate medical and legal services and assistance to victims of violence against women and domestic violence, and to addressing attitudes and opinions in society (arts. 4 and 16). UN وترى اللجنة إمكانية زيادة التركيز على توفير خدمات طبية وقانونية ملائمة وتقديم المساعدة لضحايا العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، والتصدي للسلوكيات والأفكار السائـدة في المجتمـع (المادتان 4 و 16).
    89.43. Continue to take measures to mitigate, eliminate and prevent violence against women and to provide assistance to victims of violence (Republic of Moldova); UN 89-43- المضي في اتخاذ التدابير للتخفيف من حدة العنف ضد المرأة والقضاء عليه ومنعه، وتقديم المساعدة لضحايا العنف (جمهورية مولدوفا)؛
    The Association of Crisis Centres, with support from the assistance for victims of violence project of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), provided psychological assistance to victims of violence and trained legal specialists and mobile groups. UN وقدّمت رابطة مراكز الطوارئ، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، دعماً نفسياً لضحايا العنف كما قدمت تدريباً للأخصائيين القانونيين وللمجموعات المتنقلة في إطار مشروع " تقديم المساعدة لضحايا العنف " .
    . The 15-member EEC observer mission in South Africa and EC experts working with the Goldstone Commission are working in close cooperation with other international observers in monitoring the ongoing political process and in efforts to reduce the violence, increase political tolerance and conflict resolution, as well as providing assistance to victims of violence. UN ٤٩١ - وبعثة الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية للمراقبة في جنوب افريقيا المؤلفة من ٥١ عضوا، وخبراء الجماعة الاقتصادية العاملين مع لجنة غولدستون، يعملون بتعاون وثيق مع غيرهم من المراقبين الدوليين في رصد العملية السياسية الجارية وفي بذل الجهود للتخفيف من العنف، وزيادة التسامح السياسي، وحسم المنازعات، وكذلك في توفير المساعدة لضحايا العنف.
    89. The Government of France informed the Special Rapporteur of the decision of the European Parliament and the European Union to adopt a common action programme, entitled DAPHNE/2000-2003, which aims to establish preventive measures against violence against children and women, including sexual violence in the form of sexual exploitation and sexual abuse, and to provide assistance to victims of violence. UN 89 - وقد قامت حكومة فرنسا بإبلاغ المقررة الخاصة بقرار البرلمان الأوروبي والاتحاد الأوروبي باعتماد برنامج للعمل المشترك عنوانه DAPHNE/2000-2003، يهدف إلى اتخاذ تدابير وقائية ضد العنف المرتكب ضد الأطفال والنساء بما في ذلك العنف الجنسي الذي يأتي في شكل استغلال جنسي أو اعتداء جنسي، وتقديم المساعدة لضحايا العنف.
    This has comprised both prevention through Information, Education and Communication (IEC) campaigns targeting refugee leaders, community/religious leaders and humanitarian aid workers, and assistance to victims of violence through protection, social, medical and legal measures. UN وقد تضمن هذا النهج الوقاية عن طريق حملات الإعلام والتثقيف والاتصال التي تستهدف قادة اللاجئين، والقادة المجتمعيين/القادة الدينيين والعاملين في مجال المساعدة الانسانية، وكذلك مساعدة ضحايا العنف عن طريق تدابير الحماية والتدابير الاجتماعية والطبية والقانونية.
    In 2007, with the help of that NGO, the local social services centre in the Pervomaisky district of Minsk opened a service called " assistance to victims of violence " . UN وفي 2007، بمساعدة المنظمة غير الحكومية تلك، افتتح مركز الخدمات الاجتماعية المحلية في مقاطعة بيرفوميسكي لمنسك دائرة تُدعى " مساعدة ضحايا العنف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more