"assistance under" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة بموجب
        
    • المساعدة في إطار
        
    • مساعدة بموجب
        
    • المساعدة المقدمة في إطار
        
    • المساعدة المقدمة بموجب
        
    • مساعدة في إطار
        
    • للمساعدة بموجب
        
    • تقديم المساعدة بمقتضى
        
    • مساعدات بموجب
        
    • مساعدتها بموجب
        
    • للمساعدة في إطار
        
    • المساعدة في ظل
        
    The focus of technical assistance under the Rotterdam Convention therefore differs from the focus of such assistance under the latter two instruments. UN ولذا فإن موضع تركيز المساعدة التقنية بموجب اتفاقية روتردام يختلف عن موضع تركيز هذه المساعدة بموجب الصكين الأخيرين.
    Thus the social guarantees of the provision of assistance under the Act were substantially increased. UN وعليه، فقد طرأت زيادة كبيرة على الضمانات الاجتماعية المقدمة في إطار المساعدة بموجب القانون المعني.
    Rates of assistance under the CSSA Scheme UN معدلات المساعدة بموجب برنامج مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة
    assistance under the program has been provided to 10 regions. UN وقد قُدمت المساعدة في إطار البرنامج إلى 10 أقاليم.
    However, Nepal has indicated that it does not wish to avail itself of assistance under the initiative. UN بيد أن نيبال أشارت إلى أنها لا تود أن تستفيد من المساعدة في إطار المبادرة.
    The woman had received assistance under the Act on an Active Social Policy due to maternity leave. UN وكانت المرأة قد حصلت على مساعدة بموجب قانون السياسة الاجتماعية المعمول بها بسبب إجازة أمومة.
    Rates of assistance under the CSSA Scheme UN معدلات المساعدة المقدمة في إطار نظام المساعدة الشامل في إطار الضمان الاجتماعي
    His delegation was in favour of establishing a permanent mechanism to deal with requests for assistance under Article 50. UN وقــال إن بلده يؤيد فضلا عن ذلك إنشاء آلية دائمة تعالج طلبات المساعدة المقدمة بموجب المادة ٥٠.
    The roles and responsibilities of the relevant organizations providing assistance under the cluster approach must be clarified and adequate financial resources made available. UN وينبغي إيضاح أدوار ومسؤوليات المنظمات ذات الصلة والتي تقدم المساعدة بموجب النهج العنقودي، وتوفير موارد مالية كافية.
    Where capacity is limited or still developing, assistance under section III of the Programme of Action should be made available. UN وعندما تكون الطاقة محدودة أو ما زالت آخذة في التطور، ينبغي أن تتاح المساعدة بموجب المادة الثالثة من برنامج العمل.
    assistance under the Act Concerning Support and Service for Persons UN المساعدة بموجب القانون الخاص بتقديم الدعم والخدمة
    3. The paragraph also provides that assistance under the article is not restricted by articles 1 and 2. UN 3 - وتنص الفقرة أيضاً على أن المساعدة بموجب المادة ليست مقيدة بالمادتين 1 و 2.
    In such a case, assistance under this article should not be limited by articles 1 and 2. UN وفي هذه الحالة، ينبغي ألا تقتصر المساعدة بموجب المادة على المادتين 1 و 2.
    The bold measures taken after Ghana had qualified for assistance under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC) have made possible access to additional financial resources to enable the country to pursue its poverty reduction programme. UN وقد مكنت التدابير الجريئة التي اتخذتها غانا، وبعد أن تأهلت لتلقي المساعدة بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، من الحصول على موارد مالية إضافية لتمكين البلد من مواصلة برنامجه للحد من الفقر.
    The Centre identified the priority areas for assistance under this project and is providing substantive supervision for all project activities. UN وحدد المركز مجالات اﻷولوية لتقديم المساعدة في إطار هذا المشروع ويقوم حاليا بالاشراف الفني على جميع أنشطة المشروع.
    He further clarified that all States parties to the Convention were equally eligible for technical assistance under the initiative. UN وأوضح كذلك أنَّ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية متساوية في أهلية الحصول على المساعدة في إطار هذه المبادرة.
    The ISU made a presentation on national implementation and the provision of assistance under the BWC. UN قدمت الوحدة عرضاً بشأن التنفيذ على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة في إطار الاتفاقية.
    8. Canada has not been requested to provide assistance under Article VII. UN 8- لم يُطلب إلى كندا أن تقدم مساعدة بموجب المادة السابعة.
    Family reunification requirement of no assistance under the Act on an Active Social Policy or the Integration Act and ability to maintain a spouse UN شرط لم شمل الأسرة دون أي مساعدة بموجب قانون السياسة الاجتماعية المعمول به أو قانون الإدماج والقدرة على إعالة الزوج أو الزوجة
    assistance under pillar two is designed both to help the State meet its pillar one responsibilities and to render action under pillar three unnecessary or less likely. UN والهدف من المساعدة المقدمة في إطار الركيزة الثانية هو مساعدة الدولة على الوفاء بمسؤولياتها في إطار الركيزة الأولى وإلغاء ضرورة اتخاذ إجراء في إطار الركيزة الثالثة، أو التقليل من احتمالاته.
    A person can receive either assistance under the CSSA Scheme or one of the allowances under the SSA Scheme. UN ويستطيع هؤلاء الحصول إما على المساعدة المقدمة بموجب خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة أو على إحدى البدلات بموجب خطة بدلات الضمان الاجتماعي.
    As at 30 June 1998, some 320,700 people were receiving assistance under the scheme. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 1998، كان نحو 700 320 شخص قد تلقوا مساعدة في إطار هذا النظام.
    The Secretariat did not receive specific requests for assistance under the provisions of article 10 during the reporting period. UN ولم ترد إلى الأمانة أي طلبات محددة للمساعدة بموجب أحكام المادة 10 أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Algeria, Belarus, Cambodia, Chad, El Salvador, Italy, Jamaica and Togo, however, indicated that bank secrecy was a ground for refusal of assistance under their domestic legal framework. UN بيد أن إيطاليا وبيلاروس وتشاد وتوغو وجامايكا والجزائر والسلفادور وكمبوديا ذكرت أن السرية المصرفية تشكّل سببا لرفض تقديم المساعدة بمقتضى إطارها القانوني الداخلي.
    A person, irrespective of gender, can receive assistance under the CSSA Scheme or one of the allowances under the SSA Scheme. UN ويمكن أن يتلقى الشخص، بغض النظر عن الجنس، إما مساعدات بموجب خطة مساعدات الضمان الاجتماعي الشاملة، وإما بدلات بموجب خطة بدلات الضمان الاجتماعي.
    If the Security Council fails to take such " necessary measures " , the Republic of Bosnia and Herzegovina emphasizes a call to all Member States of the United Nations to come to its assistance under Article 51 of the United Nations Charter. UN فإذا أخفق مجلس اﻷمن في اتخاذ هذه " التدابير اللازمة " ، فإن جمهورية البوسنة والهرسك تؤكد على دعوة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة الى أن تهب الى مساعدتها بموجب المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    71. As the first beneficiary, the eligibility of Uganda for assistance under the HIPC initiative was approved in April 1997. UN ١٧ - وفي نيسان/أبريل ٧٩٩١، تمت الموافقة على أهلية أوغندا للمساعدة في إطار المبادرة، بوصفها أول مستفيد.
    In Iraq, Somalia, the Great Lakes region, and the former Yugoslavia, the international community has laboured to provide assistance under the most difficult conditions, and in my opinion it has acquitted itself well. UN فقد جاهد المجتمع الدولي في العراق والصومال ومنطقة البحيرات الكبرى ويوغوسلافيا السابقة لتوفير المساعدة في ظل أصعب الظروف، ومن رأيي أنه قد أبلى بلاء حسنا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more