"assisting children" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الأطفال
        
    • بمساعدة الأطفال
        
    • في مساعدة اﻷطفال
        
    • لمساعدة اﻷطفال
        
    However, the Afghan Government had spared no effort in assisting children in the areas which were not under Taliban control. UN ومع ذلك، فإن الحكومة الأفغانية لم تدخر وسعا في مساعدة الأطفال في المناطق غير الخاضعة لسيطرة الطالبان.
    In a post-crisis country, Mr. Bengaly advocated for the promotion of restorative justice to increase the possibility of assisting children in conflict with the law. UN وفي بلد يخرج من أزمة، دعا السيد بنغالي إلى تعزيز العدالة التصحيحية لزيادة إمكانية مساعدة الأطفال المخالفين للقانون.
    :: assisting children in the development of literacy, numeracy and other academic areas through adaptive programmes UN :: مساعدة الأطفال على تطوير مهارات معرفة القراءة والكتابة والقدرة في علم الحساب وغيرها من المجالات الأكاديمية من خلال البرامج التكيُّفية؛
    Challenges persisted, however, including in providing antiretroviral treatment for women and children with HIV, and in assisting children orphaned through HIV/AIDS. UN غير أنه لا تزال هناك تحديات، ومنها تلك المتصلة بتوفير العلاجات المضادة للفيروسات الرجعية للنساء والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، والمتصلة بمساعدة الأطفال الذين تيتّموا بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The programme proposal for Colombia was to accommodate anticipated funding for programmes aimed at assisting children and their families displaced by the effects of armed conflict and the struggle against coca production. UN وتمثل مقترح برنامج كولومبيا في استيعاب التمويل المتوقع للبرامج الهادفة إلى مساعدة الأطفال المشردين نتيجة للصراع المسلح ومكافحة إنتاج نبات الكوكا، ومساعدة عائلاتهم.
    The meeting discussed the draft legislation before the Ugandan Parliament pertaining to an amnesty for rebels with a view to promoting reconciliation and peace, and ways and means of assisting children affected by the situation in northern Uganda. UN وتم في الاجتماع بحث مشروع التشريع المعروض على البرلمان الأوغندي والمتعلق بإصدار عفو عام عن المتمردين تعزيزاً للوفاق والسلم، وسبل ووسائل مساعدة الأطفال المتأثرين بالحالة في شمالي أوغندا.
    There are also other associations that play an important role in assisting children in difficult situations, such as: UN 283- وفي نفس السياق، نشير إلى الدور الذي تلعبه جمعيات أخرى في مجال مساعدة الأطفال في وضعية صعبة ومن هذه الجمعيات:
    Happy Hearts Fund -- assisting children in post-disaster situations in Cambodia, the Czech Republic, the Democratic Republic of the Congo, Haiti, India, Indonesia, Pakistan, Peru, Sri Lanka, Thailand and Viet Nam UN صندوق القلوب السعيدة - مساعدة الأطفال في حالات ما بعد الصراع في كمبوديا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهايتي، والهند، وإندونيسيا، وباكستان، وبيرو، وسري لانكا، وتايلند، وفييت نام
    Now, UNICEF needed to ensure ongoing interaction with others, rather than operate its own programme, with the broader aim of assisting children affected by conflict. UN ويتعين على اليونيسيف الآن العمل على مواصلة التعاون مع الجهات الأخرى، بدلا من تنفيذ برنامجها، وذلك لتحقيق هدف أشمل يتمثل في مساعدة الأطفال الذين تضرروا من النزاع.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop skills-training programmes in community settings for teachers, social workers and local officials in assisting children to make and express their informed decisions and to have their views taken into consideration. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برامج للتدريب وتنمية المهارات في المجتمعات المحلية لصالح المدرسين والمرشدين الاجتماعيين والمسؤولين المحليين من أجل مساعدة الأطفال في اتخاذ قراراتهم عن علم ومعرفة والتعبير عن هذه القرارات، وضمان مراعاة آرائهم.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop skills-training programmes, in community settings, for teachers, social workers and local officials, in assisting children to make and express their informed decisions and to have these views taken into consideration. UN وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برامج للتدريب على المهارات، في المجتمعات المحلية، ولتمكين المدرسين والمشرفين الاجتماعيين والموظفين المحليين من مساعدة الأطفال على اتخاذ القرارات المستنيرة والتعبير عنها ومراعاة هذه الآراء.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop skillstraining programmes in community settings for teachers, social workers and local officials in assisting children to make and express their informed decisions and to have their views taken into consideration. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برامج للتدريب وتنمية المهارات في المجتمعات المحلية لصالح المدرسين والمرشدين الاجتماعيين والمسؤولين المحليين من أجل مساعدة الأطفال في اتخاذ قراراتهم عن علم ومعرفة والتعبير عن هذه القرارات، وضمان مراعاة آرائهم.
    The representative of Côte d'Ivoire said that UNICEF-assisted programmes in his country had helped the Government make significant progress in assisting children affected by armed conflict. UN 34 - وقال ممثل كوت ديفوار إن البرامج التي تنفذ بمساعدة اليونيسيف في بلده أعانت الحكومة على إحراز تقدم كبير في مساعدة الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح.
    One delegation, expressing concern that the crisis would further limit progress in achieving the Millennium Development Goals, said a long-term recovery plan was needed and recommended that progress in assisting children and families be reported on in future Executive Board sessions. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه لأن الأزمة ستحد أكثر من إحراز التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وقال إن ثمة حاجة إلى خطة إنعاش طويلة الأجل، كما أوصى بأن يبلغ عن التقدم المحرز في مجال مساعدة الأطفال والأسر في الدورات المقبلة للمجلس التنفيذي.
    (g) assisting children with schoolwork and monitoring their learning progress; UN (ز) مساعدة الأطفال على القيام بواجباتهم المدرسية ورصد ما يحرزونه من تقدم في التعلم؛
    The role of the Department of Social Welfare (and since 1998 WINZ) in assisting children with disabilities focuses on social security support for families with children with disabilities. UN ويركز دور إدارة الرعاية الاجتماعية (والإدارة النيوزيلندية المعنية بالعمل ودعم الدخل منذ عام 1998) في مساعدة الأطفال المعوقين على دعم الضمان الاجتماعي للأسر التي تعول أطفالاً معوقين.
    210. The Committee urges the State party to adopt and implement legislation establishing a minimum age for the completion of compulsory education and providing for genuinely free primary and, as far as possible, secondary education, with emphasis on assisting children from the most disadvantaged backgrounds. UN 210- تحث اللجنة الدولة الطرف على سن وتنفيذ قوانين تنص على الحد الأدنى لسن استكمال التعليم الإلزامي كما تنص على المجانية الفعلية للتعليم الابتدائي وكذلك، قدر الإمكان، التعليم الثانوي، مع التركيز على مساعدة الأطفال المنتمين الى أشد الفئات حرمانا.
    Provision of weekly technical support, including through 10 training programmes, to the Brigade for the Protection of Minors and to the Institute for Welfare and Social Research to build capacity to meet international standards with regard to assisting children associated with armed and criminal groups and advocate against the recruitment of children by armed and criminal groups UN تقديم الدعم التقني الأسبوعي، بما في ذلك من خلال 10 برامج تدريبية، إلى لواء حماية القُصَّر وإلى معهد الرعاية والبحوث الاجتماعية من أجل بناء القدرات اللازمة للوفاء بالمعايير الدولية في ما يتعلق بمساعدة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة والإجرامية والدعوة إلى مناهضة تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة والإجرامية
    :: Provision of weekly technical support, including through 10 training programmes, to the Brigade for the Protection of Minors and to the Institute of Social Welfare to build capacity to meet international standards with regard to assisting children associated with armed and criminal groups and advocate against the recruitment of children by armed and criminal groups UN :: تقديم الدعم التقني الأسبوعي، بما في ذلك من خلال 10 برامج تدريبية، إلى لواء حماية القصر وإلى معهد الرعاية الاجتماعية من أجل بناء القدرات اللازمة للوفاء بالمعايير الدولية في ما يتعلق بمساعدة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة والإجرامية والدعوة إلى مناهضة تجنيد الأطفال من قبل الجماعات المسلحة والإجرامية
    For example, health was considered a humanitarian response but not education, even though education was key to assisting children in conflict. UN فعلى سبيل المثال، تعتبر الصحة استجابة إنسانية ولكن لا يعد التعليم كذلك، رغم أن التعليم هو السبيل الرئيسي لمساعدة اﻷطفال في حالات النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more