"assisting countries in the" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة البلدان في
        
    • مساعدة البلدان على
        
    • لمساعدة البلدان في
        
    • بمساعدة البلدان في
        
    Similarly, the United Nations Population Fund (UNFPA) and ECE cooperate in assisting countries in the preparation of the population and housing censuses in the 2000 round. UN وبالمثل، فإن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على مساعدة البلدان في اﻹعداد لتعدادات السكان واﻹسكان في جولة عام ٢٠٠٠.
    In this context, ILO-IPEC has been active in assisting countries in the design and implementation of programmes on trafficking in children, in particular through two subregional programmes in Asia. UN وفي هذا السياق عمل البرنامج الدولي بنشاط من أجل مساعدة البلدان في تصميم وتنفيذ برامج تتعلق بالاتجار بالأطفال، وبخاصة من خلال برنامجين دون إقليميين في آسيا.
    The organization is also exploring ways and means of assisting countries in the northwest Pacific, in particular the Sea of Japan to address the issue of the reported dumping of radioactive wastes in that area. UN وتستكشف المنظمة أيضا طرق ووسائل مساعدة البلدان في منطقة شمال غرب المحيط الهادئ، وخاصة في بحر اليابان، على التصدي لمسألة ما تم اﻹبلاغ عنه من طرح للنفايات المشعة في تلك المنطقة.
    The Global Mechanism can make a valuable contribution in assisting countries in the development of integrated financing strategies. UN وباستطاعة الآلية العالمية أن تساهم مساهمة قيّمة عن طريق مساعدة البلدان على وضع استراتيجيات تمويل متكاملة.
    At the country level, where the Bretton Woods institutions have played an important role in assisting countries in the preparation of poverty reduction strategy papers, the World Summit's focus on the adoption of country-owned national development strategies to achieve the Millennium Development Goals provides scope for increased cooperation. UN وعلى الصعيد القطري، حيث تقوم مؤسسات بريتون وودز بدور هام في مساعدة البلدان على إعداد ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، يوفر تركيز مؤتمر القمة العالمي على اعتماد استراتيجيات إنمائية وطنية تسيطر عليها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية نطاقا لزيادة التعاون.
    The Statistical Centre for the Cooperation Council for the Arab Countries of the Gulf given its detailed plans for assisting countries in the area of environment statistics, is a Division partner that can make a significant contribution to the implementation of the Framework in the region. UN والمركز الإحصائي لمجلس التعاون لدول الخليج العربي، بالنظر إلى خططه التفصيلية لمساعدة البلدان في مجال الإحصاءات البيئة، شريكٌ للشعبة يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تنفيذ الإطار في المنطقة.
    The project focuses on assisting countries in the Sahel, West and East Africa and Yemen. UN ويركّز المشروع على مساعدة البلدان في منطقة الساحل وغرب أفريقيا وشرقها واليمن.
    We support focusing the activities of the Fund on assisting countries in the earliest stages of emerging from conflict, while the traditional mechanisms for mobilizing development assistance are not yet functioning. UN إننا نؤيد تركيز أنشطة الصندوق على مساعدة البلدان في المراحل الأولى لخروجها من الصراعات، وفي الوقت الذي لم تعمل بعد الآليات التقليدية لتعبئة الموارد لأغراض التنمية.
    Cooperation programmes aimed at assisting countries in the area of consumer protection and competition should be tailored to the needs of those countries' partners and should put special emphasis on the exchange of experience among the beneficiary countries. UN فينبغي أن توضع برامج التعاون الرامية إلى مساعدة البلدان في مجال حماية المستهلك والمنافسة، خصيصاً لاحتياجات شركاء تلك البلدان. وأن تشدد بوجه خاص على تبادل الخبرات فيما بين البلدان المستفيدة.
    3. assisting countries in the strengthening of national capacities for protecting and promoting human rights. UN 3 - مساعدة البلدان في تدعيم قدراتها الوطنية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    He thanked the Executive Director and the UNFPA staff for their commitment and hard work in assisting countries in the areas of population dynamics; reproductive health, including family planning and HIV prevention; and gender equality. UN وشكر المديرة التنفيذية وموظفي الصندوق على التزامهم وعملهم الدؤوب في مساعدة البلدان في مجالات الديناميات السكانية والصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛ والمساواة بين الجنسين.
    He highlighted the vital work of UNFPA in assisting countries in the areas of population dynamics; reproductive health, including family planning; and gender equality. UN وسلط الضوء على الدور الحيوي الذي قام به الصندوق في مساعدة البلدان في مجالات تحركات السكان، والصحة الإنجابية بما فيها تنظيم الأسرة، والمساواة بين الجنسين.
    In this regard, comments were made about the support of donor countries, which should focus not only on the reports but also on assisting countries in the implementation of the IPRs' recommendations. UN وفي هذا الصدد، أبديت تعليقات بشأن الدعم الذي توفره البلدان المانحة، والذي ينبغي أن يركز ليس فقط على التقارير بل أيضاً على مساعدة البلدان في تنفيذ توصيات عمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    " Emphasizing, while acknowledging the primary responsibility of States parties to implement their obligations under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, that international cooperation and technical assistance play an important role in assisting countries in the implementation of their obligations under the Convention, UN " وإذ تشدد، في الوقت الذي تقر فيه بأن الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري مسؤولة في المقام الأول عن تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، على أن للتعاون الدولي والمساعدة التقنية دورا هاما في مساعدة البلدان على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية،
    UNICEF focused on assisting countries in the development of Early Learning and Development Standards, with 63 countries reporting having national standards and tools for monitoring school readiness, up from 50 in 2008. UN وركَّزت اليونيسيف على مساعدة البلدان على وضع معايير التعلم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وأفاد 63 بلداً عن استخدام معايير وأدوات وطنية لرصد الاستعداد للالتحاق بالمدرسة، مقابل 50 بلداً في عام 2008.
    (g) Recognized the need for assisting countries in the implementation of environmental-economic accounting through the development of detailed compilation manuals and coordinated technical assistance programmes; UN (ز) اعترفت بضرورة مساعدة البلدان على تنفيذ المحاسبة البيئية - الاقتصادية من خلال وضع أدلة تجميع تفصيلية وبرامج منسقة للمساعدة التقنية؛
    25. Partnerships. The Collaborative Partnership on Forests, as an international partnership, has been instrumental in assisting countries in the implementation of the proposals for action in areas including: capacity-building for the implementation of national forest programmes; forest-related scientific research; monitoring, assessment and reporting; and the development of criteria and indicators. UN 25 - الشراكات - تقوم الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، باعتبارها شراكة دولية، بدور فعال في مساعدة البلدان على تنفيذ مقترحات العمل في مجالات تشمل بناء القدرات على تنفيذ البرامج الوطنية للغابات؛ والبحوث العلمية المتصلة بالغابات؛ والرصد والتقييم والإبلاغ؛ ووضع المعايير والمؤشرات.
    (g) Recognized the need for assisting countries in the implementation of environmental-economic accounting through the development of detailed compilation manuals and coordinated technical assistance programmes; UN (ز) اعترفت بضرورة مساعدة البلدان على تنفيذ المحاسبة البيئية - الاقتصادية من خلال وضع أدلة تجميع تفصيلية وبرامج منسَقة للمساعدة التقنية؛
    that international cooperation and technical assistance play an important role in assisting countries in the implementation of their obligations under the Convention, UN ) مسؤولة في المقام الأول عن تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، على أن للتعاون الدولي والمساعدة التقنية دورا هاما في مساعدة البلدان على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية،
    At its first meeting, the Conference of the Parties, in its decision SC-1/12 on national implementation plans, among other things adopted guidance for assisting countries in the preparation of national implementation plans. UN 2 - اعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، في مقرره اتفاقية استكهولم - 1/12 بشأن خطط التنفيذ الوطنية، من أمور أخرى، توجيهات لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية.
    Improve the access of developing countries to financial resources, including through streamlining guidelines for application, and by assisting countries in the preparation of project proposals; UN (ب) تحسين فرص حصول البلدان النامية على الموارد المالية، وذلك بطرق منها تبسيط المبادئ التوجيهية لطلب الحصول على تلك الموارد، وتحسين تلك الفرص بمساعدة البلدان في إعداد مقترحات مشاريعها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more