"assisting governments in the" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الحكومات على
        
    (iii) assisting Governments in the formulation or evaluation of programmes and projects leading to the enhancement of national programmes; UN ' 3` مساعدة الحكومات على وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    (iii) assisting Governments in the formulation or evaluation of programmes and projects leading to the enhancement of national programmes; UN ' 3` مساعدة الحكومات على وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    (iii) assisting Governments in the formulation or evaluation of programmes and projects leading to the enhancement of national programmes; UN ' 3` مساعدة الحكومات على وضع أو تقييم برامج ومشاريع تفضي إلى تعزيز البرامج الوطنية؛
    At the same time, the Commission on Human Rights should recommend that the Centre for Human Rights devote some of its advisory services resources to assisting Governments in the formulation and execution of programmes aimed at the realization of the right to development. UN كما ينبغي أن توصي لجنة حقوق اﻹنسان مركز حقوق اﻹنسان باستخدام جزء من موارد الدوائر الاستشارية في مساعدة الحكومات على وضع وتنفيذ برامج ترمي إلى إعمال الحق في التنمية.
    (b) assisting Governments in the development and implementation of drug control programmes at the national, regional and global levels; UN )ب( مساعدة الحكومات على وضع برامج لمراقبة المخدرات وتنفيذيها على الصعيد الوطني واﻹقليمي والعالمي؛
    (d) assisting Governments in the development of coherent and effective legal regimes at the global, regional and national levels which address major environmental issues in the context of sustainable development; UN )د( مساعدة الحكومات على وضع نظم قانونية متسقة وفعالة على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية تتناول القضايا البيئية الرئيسية في سياق التنمية المستدامة؛
    (r) Respect the involvement of non-governmental organizations in assisting Governments in the implementation of regional, national and international commitments through advocacy and raising awareness of gender equality issues. UN )ص( مراعاة إشراك المنظمات غير الحكومية في مساعدة الحكومات على تنفيذ الالتزامات اﻹقليمية والوطنية والدولية بالدعوة ونشر الوعي بالقضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    (r) Respect the involvement of non-governmental organizations in assisting Governments in the implementation of regional, national and international commitments through advocacy and raising awareness of gender equality issues. UN )ص( مراعاة إشراك المنظمات غير الحكومية في مساعدة الحكومات على تنفيذ الالتزامات اﻹقليمية والوطنية والدولية بالدعوة ونشر الوعي بالقضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    (d) assisting Governments in the development of coherent and effective legal regimes at the global, regional and national levels which address major environmental issues in the context of sustainable development; UN (د) مساعدة الحكومات على وضع نظم قانونية متسقة وفعالة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية تتناول القضايا البيئية الرئيسية في سياق التنمية المستدامة؛
    4. The General Assembly, in its resolution 66/169, welcomed the important role played by the International Coordinating Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights in close cooperation with OHCHR in assisting Governments in the establishment and strengthening of national human rights institutions in accordance with the Paris Principles. UN 4 - ورحبت الجمعية العامة، في قرارها 66/169، بالدور الهام الذي تقوم به لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بالتعاون الوثيق مع المفوضية في مساعدة الحكومات على إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    The components of those coping strategies include: (a) improving early warning systems; (b) assisting Governments in the implementation of drought-management strategies and adaptation plans and integrating climate change/drought issues across sector policies; and (c) providing opportunities for the sharing of information on successful outcomes. UN وتشمل عناصر استراتيجيات التصدي: (أ) تحسين نظم الإنذار المبكر؛ (ب) مساعدة الحكومات على تنفيذ استراتيجيات إدارة الجفاف وخطط التكيف وإدماج مسائل تغير المناخ/الجفاف في سياسات القطاعات؛ (ج) توفير فرصة لتبادل المعلومات عن النتائج الناجحة.
    12. Information on the work carried out by the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the Pacific region indicated that UNICEF supports the Non-Self-Governing Territories of American Samoa, Guam, New Caledonia, Pitcairn and Tokelau through a programme covering the period 2008-2012 aimed at assisting Governments in the progressive realization of the rights of children. UN 12 - أشارت المعلومات عن العمل الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في منطقة المحيط الهادئ إلى أن اليونيسيف تقدم دعما إلى أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي هي بيتكيرن وتوكيلاو، وساموا الأمريكية، وغوام، وكاليدونيا الجديدة، من خلال برنامج يغطي الفترة 2008-2012 ويرمي إلى مساعدة الحكومات على الإعمال التدريجي لحقوق الطفل.
    (a) Note the progress of the resident coordinator system in assisting Governments in the integrated and coordinated follow-up to global conferences and encourage further work by country-level theme groups to address the three areas highlighted by the Council in its resolution 1998/44: poverty eradication, social development and the 20/20 initiative and the role of civil society in conference follow-up; UN (أ) يحيط علما بالتقدم الذي أحرزه نظام المنسقين المقيمين في مساعدة الحكومات على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية، وأن يشجع الأفرقة المواضيعية على مواصلة العمل لمعالجة المجالات الثلاثة التي أبرزها المجلس في قراره 1998/44 وهي: القضاء على الفقر، والتنمية الاجتماعية، ومبادرة 20/20، ودور المجتمع المدني في متابعة المؤتمرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more