"assisting or" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة أو
        
    • مساعدة أو
        
    • المساعدة عليه أو
        
    • بمساعدة أو
        
    • أو مساعدتها
        
    In view of these conflicting comments and of the difficulty of reconciling the requirement of intent with the text of the provision, it seems preferable not to include in the commentary on draft article 13 a discussion of the relevance of intention on the part of the assisting or aiding international organization. UN وفي ضوء هذه التعليقات المتضاربة وصعوبة التوفيق بين اشتراط النية ونص الحكم، يبدو من الأفضل ألا تُدرج في شرح مشروع المادة 13 مناقشة لأهمية النية لدى المنظمة الدولية التي تقدم المساعدة أو المعونة.
    Stressing that every Member State has the duty to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in another State or acquiescing in organized activities within its territory directed towards the commission of such acts, UN وإذ يشدد على أنه من واجب كل دولة عضو أن تمتنع عن تنظيم أي أعمال إرهابية في دولة أخرى أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها أو قبول أنشطة منظمة في أراضيها بهدف ارتكاب تلك اﻷعمال،
    Stressing that every Member State has the duty to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in another State or acquiescing in organized activities within its territory directed towards the commission of such acts, UN وإذ يشدد على أنه من واجب كل دولة عضو أن تمتنع عن تنظيم أي أعمال إرهابية في دولة أخرى أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها أو قبول أنشطة منظمة في أراضيها بهدف ارتكاب تلك اﻷعمال،
    We must also give thought to such provisions as a ban on assisting or encouraging other States to produce such materials and a ban on the transfer of fissile material from the civilian to the military cycle for nuclear weapons purposes. UN ويجب علينا أيضاً أن نفكر في أحكام من قبيل حظر مساعدة أو تشجيع دول أخرى على إنتاج هذه المواد، وحظر نقل المواد الانشطارية من الدورة المدنية إلى الدورة العسكرية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية.
    They also cover a state, directly or indirectly, assisting or supporting a third party to acquire and use such weapons. UN كما تغطي دولة تقوم بصورة مباشرة أو غير مباشرة بمساعدة أو دعم طرف ثالث للحصول على هذه الأسلحة أو استخدامها.
    Stressing that every Member State has the duty to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in another State or acquiescing in organized activities within its territory directed towards the commission of such acts, UN وإذ يشدد على أنه من واجب كل دولة عضو أن تمتنع عن تنظيم أي أعمال إرهابية في دولة أخرى أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها أو قبول أنشطة منظمة في أراضيها بهدف ارتكاب تلك اﻷعمال،
    - Establishing an obligation for the contracting States to provide for their jurisdiction over the abetting, assisting or otherwise participating in acts of smuggling of illegal migrants for personal profit; UN - إنشاء التزام على الدول المتعاقدة بممارسة ولاياتها على أفعال التحريض على أعمال تهريب المهاجرين غير الشرعيين أو المساعدة أو المشاركة فيها من أجل تحقيق ربح شخصي؛
    Such actions were in flagrant violation of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, which called upon States to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in territories of other States, or from acquiescing in or encouraging activities within their territories aimed at destabilizing other States. UN وقال إن ذلك انتهاك صارخ لﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب والذي يدعو الدول للامتناع عن تنظيم اﻷعمال الارهابية أو المساعدة أو المشاركة فيها أو التحريض على ارتكابها في أراضي الدول اﻷخرى أو الموافقة والتشجيع على أنشطة تنطلق من داخل أراضيها لزعزعة الاستقرار في دول أخرى.
    States must refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in territories of other States, or from acquiescing in or encouraging activities within their territories directed towards the commission of such acts. UN وينبغي للدول أن تمتنع عن تنظيم الأعمال الإرهابية أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها، في أراضي الدول الأخرى، وعن التغاضي عن أنشطة تنظم داخل أراضيها بغرض ارتكاب أعمال من هذا القبيل أو تشجيع تلك الأنشطة.
    The purpose of that provision, which concerns only relations between States, is first to clarify that the responsibility of the State aiding or assisting, or directing and controlling another State in the commission of an internationally wrongful act is without prejudice to the responsibility that the State committing the act may incur. UN والغرض من هذا الحكم، الذي يقتصر على العلاقات بين الدول، هو في المقام الأول توضيح أن مسؤولية الدولة التي تقدم إلى دولة أخرى العون أو المساعدة أو تمارس عليها التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً لا تخل بالمسؤولية التي يمكن أن تقع على الدولة المرتكبة للفعل.
    Moreover, at least in the case of a State aiding or assisting or directing and controlling an international organization in the commission of an internationally wrongful act, there is some use in saying that the responsibility of the State is without prejudice to the responsibility of the international organization that commits the act. UN علاوة على ذلك، فإنه من المجدي، على الأقل في حالة الدولة التي تقدم إلى إحدى المنظمات الدولية العون أو المساعدة أو تمارس عليها التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، القول بأن مسؤولية الدولة لا تخل بمسؤولية المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل.
    The purpose of that provision, which concerns only relations between States, is first to clarify that the responsibility of the State aiding or assisting, or directing and controlling another State in the commission of an internationally wrongful act is without prejudice to the responsibility that the State committing the act may incur. UN والغرض من هذه المادة، التي تُعنى فقط بالعلاقات بين الدول، هو في المقام الأول توضيح أن مسؤولية الدولة التي تقدم إلى الدولة أخرى العون أو المساعدة أو تمارس عليها التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً لا تخل بالمسؤولية التي يمكن أن تقع على الدولة المرتكبة للفعل.
    Moreover, at least in the case of a State aiding or assisting or directing and controlling an international organization in the commission of an internationally wrongful act, there is some use in saying that the responsibility of the State is without prejudice to the responsibility of the international organization that commits the act. UN كما أنه من المجدي، على الأقل في حالة الدولة التي تقدم إلى منظمة دولية العون أو المساعدة أو تمارس عليها التوجيه والسيطرة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، القول بأن مسؤولية الدولة لا تخل بمسؤولية المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل.
    These advisory bodies are typically charged with the task of assisting or advising Governments in developing and implementing policies and programmes, and can serve as watchdogs for government policymaking, since top-down approaches often overlook the needs of older persons. UN وعادة ما تناط بهذه االهيئات الاستشارية مهمة تقديم المساعدة أو إسداء المشورة للحكومات في وضع السياسات والبرامج وتنفيذها، ويمكن أن تعمل بمثابة وكالات حارسة، تراقب صنع السياسات في الحكومة، حيث أن النُهُج الممتدة من أعلى إلى أسفل كثيرا ما تتجاهل احتياجات المسنين.
    It had obliged States to refrain from organizing, instigating, assisting or participating in terrorist acts in territories of other States, or from acquiescing in or encouraging activities within their territories directed towards the commission of such acts. UN فقد ألزم الدول بالامتناع عن تنظيم الأعمال الإرهابية أو التحريض عليها أو المساعدة أو المشاركة فيها، في أراضي الدول الأخرى، وعن التغاضي عن أنشطة تُنَظم داخل أراضيها بغرض ارتكاب أعمال من هذا القبيل أو تشجيع تلك الأنشطة.
    Furthermore, the interpretation adopted by the Treasury Department early in 1994 constitutes a widening of the restrictions that already existed in what it prohibits United States citizens from assisting or facilitating operations related to Cuba by companies in third countries. UN علاوة على ذلك، يشكل التفسير الذي اعتمدته وزارة الخزانة في أوائل عام ١٩٩٤ توسيعا في تطبيق القيود المفروضة، من ناحية أنه يمنع مواطني الولايات المتحدة من مساعدة أو تيسير عمليات ذات صلة بكوبا عن طريق شركات في بلدان ثالثة.
    The government of the ROK plans to take additional measures in order to place more stringent restrictions on the assisting or financing of the nuclear proliferation-related activities provided in Operative Paragraph 2 of this Resolution. UN - تخطط حكومة جمهورية كوريا لاتخاذ تدابير إضافية لفرض قيود أكثر صرامة على مساعدة أو تمويل الأنشطة المتصلة بالانتشار النووي المذكورة في الفقرة 2 من منطوق هذا القرار.
    (Chemical Weapons) The Act on the Control of the Production, Export, Import, etc. of Specific Chemicals for the Prohibition of Chemical Weapons 1997 establishes the offence of developing, producing, stockpiling, transferring or using chemical weapons or assisting or inducing any other person to do so. UN :: (الأسلحة الكيميائية) يجرِّم قانون مراقبة وإنتاج وتصدير واستيراد (إلخ) المواد الكيميائية المحددة في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية لعام 1997 أعمال تطوير أو إنتاج أو تكديس أو نقل أو استخدام الأسلحة الكيميائية أو مساعدة أو تحريض أي شخص آخر على القيام بذلك.
    35. Since midSeptember, FDN, police and agents of the Documentation nationale (DN), the intelligence service, have been carrying out mass arrests of persons suspected of assisting or supporting FNL. UN 35- ومنذ منتصف أيلول/سبتمبر وقوات الدفاع الوطني ورجال الشرطة ووكلاء التوثيق الوطني وقوات الاستخبارات تقوم بشن حملات واسعة النطاق لإلقاء القبض على المشتبه فيهم بمساعدة أو تأييد قوات التحرير الوطنية.
    As was noted in the commentary on article 16 on State responsibility, if the " assisting or aiding State is unaware of the circumstances in which its aid or assistance is intended to be used by the other State, it bears no international responsibility " . UN وكما لوحظ في التعليق على المادة 16 المتعلقة بمسؤولية الدول، فإذا " كانت الدولة المقدمة للمساعدة أو المعونة لا تعلم بالظروف التي يعتزم فيها استخدام معونتها أو مساعدتها من جانب الدولة الأخرى، فهي لا تتحمل أية مسؤولية دولية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more