"assisting states in the" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الدول على
        
    • مساعدة الدول في
        
    • بمساعدة الدول في
        
    With a view to assisting States in the development of appropriate responses, the Special Rapporteur makes the following recommendations: UN وبغية مساعدة الدول على وضع الاستجابات الملائمة يطرح المقرّر الخاص التوصيات التالية:
    VI. assisting States in the development of programmes for the protection of witnesses and victims of organized crime UN سادسا- مساعدة الدول على وضع برامج لحماية الشهود وضحايا الجريمة المنظَّمة
    The Commission on the Limits of the Continental Shelf continues to play a significant role in assisting States in the preparation of submissions with respect to the outer limits of the continental shelf. UN فلجنة حدود الجرف القاري لا تزال تضطلع بدور هام في مساعدة الدول على إعداد طلباتها فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    Finally, the role of international and regional organizations in assisting States in the prevention of terrorism was discussed. UN ونوقش في الختام دور المنظمات الدولية والإقليمية في مساعدة الدول في منع الإرهاب.
    The High Commissioner's mandate should not be re-focused from a policy of assisting States in the area of human rights to the function of international judge. UN وفيما يختص بولاية المفوضة السامية، ينبغي ألا يُعاد تركيزها للانصراف عن سياسة مساعدة الدول في مجال حقوق الإنسان والتحول إلى وظيفة القاضي الدولي.
    35. The United Nations is committed to assisting States in the search for durable solutions for displaced populations and its engagement is based on the understanding that voluntary return in safety and dignity is one durable solution, next to local integration and resettlement. UN 35 - وتلتزم الأمم المتحدة بمساعدة الدول في البحث عن حلول دائمة للمشردين، وتقوم مشاركتها على أساس أن العودة الطوعية بسلامة وكرامة هي حل دائم، يأتي في المرتبة التالية للاندماج المحلي وإعادة التوطين.
    As also noted in paragraphs 156-159 above, some organizations are already active in assisting States in the implementation of ecosystem approaches to oceans. UN وكما لوحظ أيضاً في الفقرات 156-159 أعلاه، أن بعض المنظمات نشيطة بالفعل في مساعدة الدول على تطبيق نهج النظم الإيكولوجية على المحيطات.
    The preceding chapters of the Guide provide commentary and recommendations aimed at assisting States in the development of effective and efficient secured transactions laws. UN 1- تقدّم الفصول السابقة من الدليل تعليقات وتوصيات تهدف إلى مساعدة الدول على وضع قوانين فعّالة وناجعة في مجال المعاملات المضمونة.
    I would like to highlight the word " assisting " . The General Comments are truly about assisting States in the fulfilment of economic, social and cultural rights, not about imposing any further obligations on them. UN وأود أن أشدد على كلمة " مساعدة " إن التعليقات العامة حقا بشأن مساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وليس بفرض المزيد من الالتزامات عليها.
    While it was agreed that United Nations country teams could not replace existing OHCHR functions in facilitating and promoting the pillars, it was recognized that they should nonetheless take a more active role in assisting States in the implementation of relevant activities. UN وعلى الرغم من الاتفاق على أنه لا يمكن الاستعاضة بأفرقة الأمم المتحدة القطرية عن المهام التي تضطلع بها المفوضية حاليا في تيسير الركائز وتعزيزها، كان هناك إقرار بأنها ينبغي أن تؤدي دورا أكثر فاعلية في مساعدة الدول على تنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    In particular, we appreciate the continuing efforts made by the Commission in assisting States in the preparation of their submissions, by providing any scientific and technical advice that might be useful, preparing a training manual and an executive summary, and calling for additional political and financial support for the Trust Fund. UN ونعرب عن تقديرنا، على وجه الخصوص، للجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة في مساعدة الدول على إعداد تقاريرها، من خلال توفير أية مشورة علمية وتقنية قد تكون مفيدة وإعداد كتيب تدريب وموجز تنفيذي، وندعو إلى تقديم مزيد من الدعم السياسي والمالي لصندوق الاستئمان.
    168. The Committee emphasized the importance of assisting States in the registration of treaties under Article 102 of the Charter and recommended that the activities for the registration and dissemination of treaties, including in electronic format, be further supported. UN 168 - وأكدت اللجنة أهمية مساعدة الدول على تسجيل المعاهدات بموجب المادة 102 من الميثاق وأوصت بزيادة دعم أنشطة تسجيل المعاهدات ونشرها، بما في ذلك في الشكل الإلكتروني.
    22. The Committee emphasized the importance of assisting States in the registration of treaties under Article 102 of the Charter and recommended that the activities for registration and dissemination of treaties, including in electronic format, be further supported. UN 22 - وأكدت اللجنة أهمية مساعدة الدول على تسجيل المعاهدات بموجب المادة 102 من الميثاق وأوصت بزيادة دعم أنشطة تسجيل المعاهدات ونشرها، بما في ذلك في الشكل الإلكتروني.
    Regardless of whether it took the form of guidelines or model clauses, it should focus on assisting States in the negotiation and drafting of international agreements and providing them with guidance on how to interpret and give those agreements full effect. UN وبغض النظر عما إذا اتخذ هذا العمل شكل مبادئ توجيهية أو أحكام نموذجية، فإنه ينبغي أن يركز على مساعدة الدول على التفاوض وصياغة الاتفاقات الدولية وتزويدها بإرشادات حول كيفية تفسير هذه الاتفاقات وإنفاذها بشكل كامل.
    :: assisting States in the assessment of their needs UN :: مساعدة الدول في تقييم احتياجاتها؛
    3. The role of international organizations in assisting States in the implementation of the Convention on the Rights of the Child must be enhanced. UN ٣ - ودعا إلى تعزيز دور المنظمات الدولية في مساعدة الدول في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    IV. assisting States in the implementation of economic, social and cultural rights UN رابعا - مساعدة الدول في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    My delegation appreciates the efforts of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in assisting States in the preparation of submissions regarding the outer limits of the continental shelf. UN ويقدر وفدي الجهود التي تبذلها لجنة حدود الجرف القاري في مساعدة الدول في إعداد التقارير المتعلقة بالحدود الخارجية للجرف القاري.
    The Office substantially increased the number of activities aimed at assisting States in the sustainable uses of the oceans and seas, the equitable and efficient utilization of their resources, and the protection of the marine environment. UN وزاد المكتب بدرجة كبيرة من عدد الأنشطة الرامية إلى مساعدة الدول في الاستخدامات المستدامة للمحيطات والبحار، واستخدام مواردها بشكل منصف يتسم بالكفاءة، وحماية البيئة البحرية.
    IX. assisting States in the development of programmes for the protection of witnesses and victims of transnational organized crime UN تاسعاً- مساعدة الدول في وضع برامج لحماية الشهود وضحايا الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    46. The United Nations is committed to assisting States in the search for durable solutions for displaced populations, and its engagement is based on the understanding that voluntary return in safety and dignity is one durable solution, the other two being local integration and resettlement. UN 46 - وتلتزم الأمم المتحدة بمساعدة الدول في البحث عن حلول دائمة للمشردين، وتستند مشاركتها إلى كونه مفهوما أن العودة الطوعية بأمان وكرامة ليست سوى واحد من الحلول الدائمة، وأن هناك حلين آخرين هما الإدماج المحلي وإعادة التوطين.
    47. The United Nations is committed to assisting States in the search for durable solutions for displaced populations, and its engagement is based on the understanding that voluntary return in safety and dignity is one durable solution, the other two being local integration and resettlement. UN 47 - وتلتزم الأمم المتحدة بمساعدة الدول في البحث عن حلول دائمة للمشردين، وتستند مشاركتها إلى كون العودة الطوعية بأمان وكرامة تشكل حلا دائما، في حين أن الحلين الآخرين هما الإدماج المحلي وإعادة التوطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more