"assisting states to" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الدول على
        
    • مساعدة الدول في
        
    • بمساعدة الدول على
        
    • تساعد الدول على
        
    • ومساعدة الدول على
        
    :: assisting States to protect in situations of emerging or ongoing crisis through the provision of additional capacity or expertise. UN :: مساعدة الدول على الحماية في حالات الأزمات الناشئة أو الجارية من خلال توفير قدرة أو خبرة إضافية.
    International cooperation was also an important factor in assisting States to promote and protect human rights at the national level. UN وقال إن التعاون الدولي عامل هام أيضاً في مساعدة الدول على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على المستوى الوطني.
    International cooperation was also an important factor in assisting States to promote and protect human rights at the national level. UN وقال إن التعاون الدولي عامل هام أيضاً في مساعدة الدول على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على المستوى الوطني.
    The international community's role in assisting States to live up to their responsibility is of a supplementary nature. UN ودور المجتمع الدولي في مساعدة الدول على الوفاء بمسؤوليتها تكميلي.
    The Working Group relies on this instrument when assisting States to overcome obstacles in implementation of the Declaration's provisions. UN ويعتمد الفريق العامل على هذا الصك عند مساعدة الدول في التغلُّب على العقبات التي تعترض تنفيذ أحكام الإعلان.
    In pillar two, the Secretary-General addresses the international community's commitment to assisting States to meet their obligations, either bilaterally or through regional and subregional organizations. UN وفي الركيزة الثانية، يتناول الأمين العام التزام المجتمع الدولي بمساعدة الدول على الوفاء بالتزاماتها، إما ثنائيا أو عن طريق المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The role of industry in assisting States to meet their obligations under the resolution could also form an important aspect of the outreach effort. UN وسيستأثر دور القطاع الصناعي في مساعدة الدول على الوفاء بالواجبات المفروضة عليها بموجب القرار بجانب هام من جهد التوعية.
    Similarly, the Agency’s leadership in assisting States to deal with the Y2K computer problem is commendable. UN وبالمثل فإن الدور الريادي للوكالة في مساعدة الدول على التصدي لمشكلة بقة الكمبيوتر في العام ٢٠٠٠ دور يستحق الثناء.
    assisting States to implement national refugee status determination procedures UN :: مساعدة الدول على تنفيذ الإجراءات الوطنية المعنية بتحديد مركز اللاجئ
    assisting States to strengthen relevant administrative and judicial institutions UN :: مساعدة الدول على تعزيز المؤسسات الإدارية والقضائية ذات الصلة
    It is active in assisting States to fulfil their obligations to counter the financing of terrorism (CFT). UN ويمارس هذا البرنامج نشاطه في مساعدة الدول على الإيفاء بالتزاماتها بمكافحة تمويل الإرهاب.
    Consequently, international action in implementation of any programme for the third decade should be geared to assisting States to act effectively. UN والعمل الدولي المضطلع به في إطار أي برنامج يوضع للعقد الثالث يجب أن يوجه إلى مساعدة الدول على العمل بفعالية.
    87. The Panel of Experts also continued its work in assisting States to improve compliance with the sanctions measures. UN 87 - وواصل فريق الخبراء أيضا عمله على مساعدة الدول على تحسين امتثالها لتدابير الجزاءات.
    102. The Panel of Experts also continued its work in assisting States to improve compliance with the sanctions measures. UN 102 - وواصل فريق الخبراء أيضا عمله على مساعدة الدول على تحسين امتثالها لتدابير الجزاءات.
    A key component of GPML is assisting States to enhance expertise and skills of criminal justice officials in the investigation and prosecution of complex financial crimes. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذا البرنامج في مساعدة الدول على تحسين خبرات موظفي العدالة الجنائية وكفاءاتهم في التحقيق في الجرائم المالية المعقدة ومقاضاة مرتكبيها.
    However, it was made equally clear by States and by the relevant parts of the United Nations System itself, that within the System there are gaps in coherence, authority, accountability and resources in addressing this important area and not least in assisting States to bridge the space between their international commitments and national performance in this area. UN على أن الدول وأجزاء منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة نفسها قد أوضحت بنفس القدر أنه توجد في المنظومة ثغرات فيما يتعلق بالاتساق والسلطة والمسؤولية والموارد في تناول هذا المجال الهام وفي مجال لا يقل عنه أهمية وهو مجال مساعدة الدول على سد الفجوة بين التزاماتها الدولية والأداء الوطني في هذا المجال.
    We must make a special reference to the work carried out by treaty bodies in assisting States to implement all of their obligations under the human rights covenants, conventions and protocols. UN ويتعين علينا أن نشير بشكل خاص إلى العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في مساعدة الدول على تنفيذ جميع التزاماتها وفقا للعهود والاتفاقيات والبروتوكولات الخاصة بحقوق الإنسان.
    assisting States to receive asylum-seekers and refugees in proper conditions and increasing their capacity to undertake eligibility determinations by developing asylum laws and training remained a major focus of UNHCR activities. UN ولذلك، ظلت أنشطة المفوضية تركز أساساً على مساعدة الدول على استقبال ملتمسي اللجوء واللاجئين في ظروف ملائمة وزيادة قدرتها على تنفيذ عمليات تحديد أهلية اللاجئين بوضع قوانين للجوء وبتنظيم دورات تدريبية.
    Reporting can make an important contribution in assisting States to determine the progress made, to promote a general culture of openness and transparency, and to foster recognition of mutual accountability for the Treaty's implementation. UN ويمكن أن يمثل تقديم التقارير إسهاما كبيرا في مساعدة الدول على البت فيما يحرز من تقدم، وتعزيز ثقافة عامة من الانفتاح والشفافية، وزيادة التسليم بالمساءلة المتبادلة في سبيل تنفيذ المعاهدة.
    Saudi Arabia considers the role of these bodies to be of great importance in assisting States to develop the mechanisms and personnel they require to fulfil their human rights obligations. UN حيث تنظر المملكة بأهمية كبيرة إلى دور هذه الهيئات في مساعدة الدول في تطوير آلياتها وكوادرها للوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Only by means of a strong push to improve cooperation and coordination can the United Nations realize its full potential in assisting States to build their capacity to counter terrorism. UN ولن تتمكن الأمم المتحدة من تحقيق إمكاناتها بالكامل فيما يتعلق بمساعدة الدول على بناء قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب إلا عن طريق إعطاء دفعة قوية لتحسين مستوى التعاون والتنسيق.
    The Reay Group offered an excellent example of a regional mechanism that was assisting States to fulfil their Convention obligations, including their stockpile destruction obligations. UN وتقدم مجموعة راي نموذجاً رائعاً للآلية الإقليمية التي تساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية بما في ذلك التزامات تدمير مخزوناتها.
    It is important to have a focal point in the Secretariat responsible for compiling information on the law of the sea and its implementation by States, and for assisting States to carry out their obligations. UN فمن اﻷهمية بمكان وجود مركز تنسيق في اﻷمانة العامة يكون مسؤولا عن جمع المعلومات عن قانون البحار وتنفيذ الدول لهذا القانون، ومساعدة الدول على تنفيذ التزاماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more