"assisting the council in" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة المجلس في
        
    • بمساعدة المجلس
        
    • مساعدة المجلس على
        
    The present report aims at assisting the Council in providing policy guidance to its functional commissions and in coordinating their work. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه إلى لجانه الفنية في مجال السياسات وفي تنسيق عملها.
    Our intention today is to offer constructive observations, with the objective of assisting the Council in undertaking its obligations. UN وننوي اليوم أن نقدم ملاحظات بناءة بهدف مساعدة المجلس في الاضطلاع بالتزاماته.
    With a view to assisting the Council in its deliberations by keeping it informed about the latest developments, my Special Adviser, Under- Secretary-General Chinmaya Gharekhan, serves as my personal representative to the Council and attends all its meetings, representing me when I am unable to attend. UN وبغية مساعدة المجلس في مداولاته بإبقائه على علم بآخر التطورات، يقوم وكيل اﻷمين العام شينمايا غارخان، مستشاري الخاص، بتمثيلي شخصيا لدى المجلس ويحضر جميع جلساته، ويمثلني عندما لا يسعني الحضور.
    These draft resolutions are being prepared by the Committee of Permanent Representatives, through its working group for planning, with a view to assisting the Council in its deliberations on some of the issues which will be before it during the session. UN وتعمل لجنة الممثلين الدائمين على إعداد مشاريع القرارات هذه من خلال الفريق العامل المعني بالتخطيط التابع لها، بغية مساعدة المجلس في مداولاته بشأن بعض المسائل التي ستُعرض عليه خلال الدورة.
    UNEP and UNESCO have been assisting the Council in this effort by organizing workshops and meetings to promote the commission, which is expected to be operational in 2009. UN ويقوم كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيسكو بمساعدة المجلس في جهوده لتنظيم حلقات عمل واجتماعات للترويج للجنة التي من المتوقع أن تكون قيد التشغيل في عام 2009.
    While reaffirming the existing mandate of the Commission, the Council decided that the Commission, in assisting the Council in monitoring, reviewing and appraising the progress achieved and problems encountered in the implementation of the outcome of the Summit, should: UN وأكد المجلس مجددا الولاية المسندة إلى اللجنة وكرر أنه ينبغي للجنة أن تقوم في معرض مساعدة المجلس على رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، بما يلي:
    The political leaders of Israel, the Palestinian Authority and the United States bear a special responsibility in assisting the Council in that formidable task. UN ويتحمل الزعماء السياسيون لإسرائيل والسلطة الفلسطينية والولايات المتحدة مسؤولية خاصة عن مساعدة المجلس في هذه المهمة الجسيمة.
    46. The new mandateholder charged with assisting the Council in examining the question of human rights and public finance could be invited to further review, revise and develop the draft general guidelines. UN 46- ويمكن أن يُطلب إلى المكلف الجديد بالولاية الذي ستوكل إليه مهمة مساعدة المجلس في بحث مسألة حقوق الإنسان والمالية العامة لمواصلة استعراض ومراجعة وتطوير مشروع المبادئ التوجيهية العامة.
    The present report aims at assisting the Council in providing policy guidance to its functional commissions and in coordinating their work. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في تقديم توجيه متعلق بالسياسات العامة إلى لجانه الفنية وإلى مساعدته في تنسيق أعمالها.
    Our objective in making these comments today remains to offer constructive observations aimed at assisting the Council in meeting these challenges more effectively. UN ويظل الغرض من إدلائنا اليوم بهذه التعليقات هو أن نقدم ملاحظات بناءة ترمي إلى مساعدة المجلس في مواجهة هذه التحديات بمزيد من الفعالية.
    These draft resolutions were prepared by the Committee of Permanent Representatives, through its working group on preparations for the twenty-first session of the Governing Council, with a view to assisting the Council in its deliberations on some of the issues which will be before it during the session. UN وقد أعدت لجنة الممثلين الدائمين مشاريع هذه القرارات، من خلال فريقها العامل المعني بالتحضيرات للدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة، بهدف مساعدة المجلس في مداولاته بشأن بعض القضايا التي ستعرض عليه أثناء الدورة.
    The report also identified and highlighted linkages in the work of the functional commissions with an aim of assisting the Council in ensuring the harmonization and coordination of the agendas and work programmes of the functional commissions, promoting a clear division of labour among them and providing clear policy guidance to them. UN وحدد التقرير أيضا ووضح الروابط التي تصل بين عمل اللجان الفرعية بغية مساعدة المجلس في تأمين مواءمة وتنسيق جداول أعمال وبرامج عمل اللجان الفنية والتشجيع على أن يفصل على نحو واضح بين مهامها وتزويدها بإرشادات واضحة في مجال السياسة العامة.
    With a view to assisting the Council in its deliberations by keeping it informed about the latest developments, my Special Adviser, Under-Secretary-General Chinmaya Gharekhan, serves as my personal representative to the Council and attends all its meetings, representing me when I am unable to attend. UN وبغية مساعدة المجلس في مداولاتـه بإبقائـه على علـم بآخر التطورات، يقـوم وكيـل اﻷميـن العـام شينمايـا غارخان، مستشاري الخاص، بتمثيلي شخصيا لدى المجلس ويحضـر جميـع جلساتـه، ويمثلنـي عندمـا لا يسعنــي الحضور.
    These draft resolutions were prepared by the Committee of Permanent Representatives, through its working group on preparations for the twenty-second session of the Governing Council, with a view to assisting the Council in its deliberations on some of the issues which will be before it during the session. UN وهذه المشاريع أعدتها لجنة الممثلين الدائمين، من خلال فريقها العامل المعني بالأعمال التحضيرية للدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة، بغرض مساعدة المجلس في مداولاته بشأن بعض القضايا التي ستعرض عليه أثناء تلك الدورة.
    39. The General Assembly may wish to invite the Economic and Social Council to review and strengthen the mandate of the Commission on the Status of Women, so as to enable it to continue to play a central role, within the United Nations system, in monitoring and advancing the implementation of the Platform for Action and the outcome document, and in assisting the Council in that regard. UN 39 - وقد تود الجمعية العامة أن تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى استعراض وتعزيز ولاية لجنة وضع المرأة بغية تمكينها من مواصلة القيام بدور محوري داخل منظومة الأمم المتحدة في رصد المضي قدما في تنفيذ منهاج العمل والوثيقة الختامية وفي مساعدة المجلس في هذا الصدد.
    69. Frequently reiterated was the need for chairpersons of the functional commissions to meet with the Council as it was felt that that would contribute to closer interaction and better coordination between the two groups, as well as contribute to assisting the Council in better fulfilling its overall coordinating role. UN 69 - وأعيد التأكيد مرارا على ضرورة التقاء رؤساء اللجان الفنية بالمجلس بعد أن رئي أن ذلك يسهم في زيادة التفاعل وتحسين التنسيق بين المجموعتين، فضلا عن أنه يسهم في مساعدة المجلس في الوفاء بدوره التنسيقي على نحو أفضل.
    (o) Recalling the Working Group's readiness to communicate to the Security Council pertinent information with a view to assisting the Council in the imposition of targeted measures on persistent perpetrators. UN (س) الإشارة إلى استعداد الفريق العامل لإبلاغ مجلس الأمن بالمعلومات ذات الصلة بغية مساعدة المجلس في فرض تدابير تستهدف من يمعنون في ارتكاب الانتهاكات.
    (d) Recalling the Working Group's readiness to communicate to the Security Council pertinent information with a view to assisting the Council in the imposition of targeted measures on persistent perpetrators; UN (د) الإشارة إلى استعداد الفريق العامل لإبلاغ مجلس الأمن بالمعلومات ذات الصلة بغية مساعدة المجلس في فرض تدابير تستهدف من يمعنون في ارتكاب الانتهاكات؛
    The Commission, which acted as the preparatory body for the Fourth World Conference on Women, has a central role within the United Nations system, assisting the Council, in monitoring, reviewing and appraising progress achieved and problems encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action of the Conference at all levels, and advising the Council thereon, in accordance with its strengthened mandate; UN وتضطلع اللجنة، التي عملت بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بدور مركزي داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مساعدة المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي تنشأ في أثناء تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين على جميع اﻷصعدة، وإسداء المشورة إلى المجلس بهذا الشأن وفقا لولايتها المعززة؛
    The Commission, which acted as the preparatory body for the Fourth World Conference on Women, has a central role within the United Nations system, assisting the Council, in monitoring, reviewing and appraising progress achieved and problems encountered in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action of the Conference at all levels, and advising the Council thereon, in accordance with its strengthened mandate. UN وتضطلع اللجنة، التي عملت بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بدور مركزي داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مساعدة المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي تنشأ في أثناء تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين على جميع اﻷصعدة، وإسداء المشورة إلى المجلس بهذا الشأن وفقا لولايتها المعززة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more