"assisting the development" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة على تطوير
        
    • المساعدة في وضع
        
    • المساعدة على إنشاء
        
    • المساعدة على تنمية
        
    • المساعدة في تطوير
        
    • المساعدة في تنمية
        
    Recognizing that the United Nations has played and should continue to play an important role in assisting the development of national institutions, UN وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تواصل القيام بهذا الدور،
    Recognizing that the United Nations has played and should continue to play an important role in assisting the development of national institutions, UN وتسليماً منها بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تواصل القيام بهذا الدور،
    Recognizing that the United Nations has played and should continue to play an important role in assisting the development of national institutions, UN وإذ تسلﱢم بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تواصل القيام بهذا الدور،
    assisting the development and implementation of an effective national human rights action plan should be a core part of technical cooperation. UN وينبغي أن تكون المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية فعالة لحقوق الإنسان جزءاً رئيسياً من التعاون الدولي.
    79. In support of the second objective, the Registry has played a central coordinating role in assisting the development of the War Crimes Chamber of the Court of Bosnia and Herzegovina. UN 79 - وفي إطار دعم الهدف الثاني، اضطلع قلم المحكمة بدور تنسيقي رئيسي في المساعدة على إنشاء دائرة جرائم حرب في محكمة البوسنة والهرسك.
    The Common Operational Guidelines represent a significant step forward in assisting the development of the local police. UN تشكل المبادئ التوجيهية التشغيلية المشتركة خطوة كبيرة إلى الأمام في المساعدة على تنمية قدرات الشرطة المحلية.
    The role of the African Union in such efforts has been of increasing importance, and the United Nations stands ready to continue assisting the development of its disarmament, demobilization and reintegration capacity. UN وللاتحاد الأفريقي في هذه الجهود دور يتصف بأهمية مطردة، والأمم المتحدة على استعداد لمواصلة تقديم المساعدة في تطوير قدراته في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The first area of our contribution is assisting the development of the developing countries. UN إن أول مجال من مجالات مساهمتنا هو المساعدة في تنمية البلدان النامية.
    Recognizing that the United Nations has played and should continue to play an important role in assisting the development of national institutions, UN وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة تقوم، بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تظل تقوم بهذا الدور،
    Recognizing that the United Nations has played an important role and should continue to play a more important role in assisting the development of national institutions, UN وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء هذا الدور،
    Recognizing that the United Nations has played an important role and should continue to play a more important role in assisting the development of national institutions, UN وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء هذا الدور،
    Recognizing that the United Nations has played an important role and should continue to play a more important role in assisting the development of national institutions, UN وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء هذا الدور،
    Recognizing that the United Nations has played an important role and should continue to play a more important role in assisting the development of national institutions, UN وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء دور أهم،
    Recognizing that the United Nations has played an important role and should continue to play a more important role in assisting the development of national institutions, UN وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء هذا الدور،
    The participants praised the role of the administering Power, New Zealand, in assisting the development and fulfilment of the aspirations of the people of Tokelau. UN وأشاد المشتركون بدور الدولة القائمة باﻹدارة، نيوزيلندا، في المساعدة على تطوير وتحقيق أماني شعب توكيلاو.
    assisting the development of national and regional policies and strategies designed to increase health gain and social gain for women. UN 2 - المساعدة في وضع السياسات والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية التي تستهدف زيادة المكاسب الصحية والاجتماعية للمرأة.
    It would aim at assisting the development of national policies for HIV/AIDS, and would be the main implementing arm of the United Nations system-wide HIV/AIDS thematic working group established in Myanmar. UN ويهدف المشروع إلى المساعدة في وضع السياسات الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، ويظل هو سلاح الفريق العامل الموضوعي على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة المنشأ في ميانمار لمكافحة الفيروس/اﻹيدز.
    64. In support of the second objective, the Registry has played a central coordinating role in assisting the development of the War Crimes Chamber of the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN 64 - وفي إطار دعم الهدف الثاني، اضطلع قلم المحكمة بدور تنسيقي رئيسي في المساعدة على إنشاء دائرة جرائم حرب في محكمة البوسنة والهرسك.
    Recognizing the important role of the United Nations in assisting the development of independent and effective national human rights institutions, guided by the Paris Principles, and recognizing also in this regard the potential for strengthened and complementary cooperation between the United Nations and those national institutions in the promotion and protection of human rights, UN وإذ تسلم بالدور المهم للأمم المتحدة في المساعدة على إنشاء مؤسسات وطنية مستقلة وفعالة لحقوق الإنسان تسترشد بمبادئ باريس، وإذ تسلم أيضا، في هذا الصدد، بإمكانات تعزيز وتكامل التعاون بين الأمم المتحدة وهذه المؤسسات الوطنية في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Overlying these challenges is that FDI should be a positive and sustainable force in national development, including building national capacities in business, skills and technology, and in assisting the development of less advantaged areas. UN والسمة الغالبة لهذه التحديات هي أن الاستثمار الأجنبي المباشر ينبغي أن يكون قوة إيجابية ومستدامة في التنمية الوطنية، بما في ذلك بناء القدرات الوطنية في مجال الأعمال التجارية والمهارات والتكنولوجيا، وفي المساعدة على تنمية المناطق المحرومة.
    UNICEF played an important role in the development of Timor-Leste in education and in assisting the development of legislation and policy in several areas, such as the national immunization strategy, juvenile justice, the HIV national strategy plan and the youth parliament. UN وأضاف أن اليونيسيف تضطلع بدور هام في تنمية تيمور - ليشتي في مجال التعليم وفي المساعدة على تنمية القوانين والسياسات في مجالات عدة، من قبيل الاستراتيجية الوطنية للتحصين، وعدالة الأحداث، والخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وبرلمان الشباب.
    11. His delegation wished to mention the role played by the Organization in assisting the development of information structures in a number of countries. UN ١١ - وأعرب عن رغبة وفده في أن ينوه بالدور الذي تضطلع به المنظمة في المساعدة في تطوير الهياكل اﻹعلامية في عدد من البلدان.
    * assisting the development and harmonisation of professional competences for the integration of gender equality in the planning processes and in policy definition. UN المساعدة في تنمية وتنسيق الصلاحيات المهنية من أجل إدماج المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط وتحديد السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more