"assisting the victims" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة الضحايا
        
    • مساعدة ضحايا
        
    • بمساعدة الضحايا
        
    • بمساعدة ضحايا
        
    • المساعدة إلى الضحايا
        
    • المساعدة لضحايا
        
    • إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية
        
    In the former Yugoslavia, Assisting the victims has never been an end in itself for us. UN وفي يوغوسلافيا السابقة، لم تكن مساعدة الضحايا بالنسبة لنا غاية في حد ذاتها قط.
    In the former Yugoslavia, Assisting the victims has never been an end in itself for us. UN وفي يوغوسلافيا السابقة، لم تكن مساعدة الضحايا بالنسبة لنا غاية في حد ذاتها قط.
    It was noted that such indicators would serve as a useful complement to States Parties' own objectives to assess progress, by the Second Review Conference, in Assisting the victims. UN ولوحظ أن تلك المؤشرات يمكن أن تكمّل على نحو مفيد أهداف الدول الأطراف لتقييم التقدم المحرز في مساعدة الضحايا حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Stressing the importance of Assisting the victims of such weapons as well as ensuring that those which have been deployed are completely destroyed, UN وإذ تؤكد على أهمية مساعدة ضحايا هذه اﻷسلحة فضلاً عن ضمان تدمير ما سبق نشره منها تدميراً تاماً،
    It was further recalled that three actions in the Cartagena Action Plan's cooperation and assistance section relate specifically to Assisting the victims. UN وأشير كذلك إلى أن ثلاثة من الإجراءات الواردة في باب المساعدة والتعاون ضمن خطة عمل كارتاخينا تتعلق تحديداً بمساعدة الضحايا().
    This highlights the importance of international cooperation and assistance particularly in respect to Assisting the victims of this weapon. UN وهذا ما يبرز أهمية التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي لا سيما فيما يتعلق بمساعدة ضحايا هذا النوع من السلاح.
    :: Assisting the victims and witnesses in obtaining legal advice and organizing their legal representation for the purpose of protecting their rights during all stages of the proceedings, in accordance with rules 16 and 89 to 91 of the Rules of Procedure and Evidence UN :: مساعدة الضحايا والشهود في الحصول على مشورة قانونية وتنظيم تمثيلهم القانوني لأغراض حماية حقوقهم أثناء كل مراحل الدعاوى وفقا للقواعد 16 و 89 إلى 91 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    :: Assisting the victims and witnesses in obtaining legal advice and organizing their legal representation for the purpose of protecting their rights during all stages of the proceedings, in accordance with rules 16 and 89 to 91 of the Rules of Procedure and Evidence UN :: مساعدة الضحايا والشهود في الحصول على مشورة قانونية وتنظيم تمثيلهم القانوني لأغراض حماية حقوقهم أثناء كل مراحل الدعاوى وفقا للقواعد 16 و 89 إلى 91 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    It was noted that such indicators would serve as a useful complement to States Parties' own objectives to assess progress, by the Second Review Conference, in Assisting the victims. UN ولوحظ أن تلك المؤشرات يمكن أن تكمّل على نحو مفيد أهداف الدول الأطراف لتقييم التقدم المحرز في مساعدة الضحايا حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Assisting the victims 6. The States Parties have made significant advances in applying understandings adopted at the Nairobi Summit regarding what the aim of victim assistance is and how it should be pursued. UN مساعدة الضحايا 6- أحرزت الدول الأطراف تقدماً كبيراً في تطبيق التفاهمات المعتمدة في مؤتمر قمة نيروبي بشأن معنى هدف مساعدة الضحايا وكيفية تحقيق هذا الهدف.
    It was suggested that in order to better understand the scope of services available in affected States, a comprehensive mapping of all actors involved in services relevant to " Assisting the victims " is needed; UN وأشير إلى أن زيادة فهم نطاق الخدمات المتاحة في الدول المتأثرة تتطلب إجراء جرد شامل لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في الخدمات ذات المتصلة بموضوع " مساعدة الضحايا " ؛
    It was suggested that in order to better understand the scope of services available in affected States, a comprehensive mapping of all actors involved in services relevant to " Assisting the victims " is needed; UN وأشير إلى أن زيادة فهم نطاق الخدمات المتاحة في الدول المتأثرة تتطلب إجراء جرد شامل لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في الخدمات ذات الصلة ب " مساعدة الضحايا " ؛
    IV. Assisting the victims UN رابعاً - مساعدة الضحايا
    IV. Assisting the victims UN رابعاً - مساعدة الضحايا
    IV. Assisting the victims UN رابعاً - مساعدة الضحايا
    IV. Assisting the victims UN رابعاً - مساعدة الضحايا
    His Office also collaborated with the International Organization for Migrations, whose role was not restricted to Assisting the victims of violence and persecution. UN والمفوضية تتعاون أيضا مع المنظمة الدولية للهجرة، التي لا يقتصر دورها على مجرد مساعدة ضحايا العنف والاضطهاد.
    Peru also reported that its national mine action programme (CONTRAMINAS) had convened a side event during the 10MSP displaying Peru's progress in Assisting the victims of anti-personnel mines. UN وأفادت بيرو أيضاً بأن برنامجها الوطني لمكافحة الألغام نظم تظاهرة على هامش الاجتماع العاشر للدول الأطراف عرضت التقدم الذي أحرزته بيرو في مساعدة ضحايا الألغام المضادة للأفراد.
    Peru also reported that its national mine action programme (CONTRAMINAS) had convened a side event during the 10MSP displaying Peru's progress in Assisting the victims of anti-personnel mines. UN وأفادت بيرو أيضاً بأن برنامجها الوطني لمكافحة الألغام نظم تظاهرة على هامش الاجتماع العاشر للدول الأطراف عرضت التقدم الذي أحرزته بيرو في مساعدة ضحايا الألغام المضادة للأفراد.
    It was further recalled that three actions in the Cartagena Action Plan's cooperation and assistance section relate specifically to Assisting the victims. UN وأشير كذلك إلى أن ثلاثة من الإجراءات الواردة في باب المساعدة والتعاون ضمن خطة عمل كارتاخينا تتعلق تحديداً بمساعدة الضحايا().
    This means that the international community must commit itself to Assisting the victims of apartheid well into the post-apartheid era. UN وهذا يعني أن المجتمع الدولي يجب أن يلتزم بمساعدة ضحايا الفصل العنصري لفترة من الزمن تمتد إلى ما بعد انتهاء الفصل العنصري.
    Stress the importance of permanently disarming, demobilizing, reintegrating former combatants of national and foreign armed groups and Assisting the victims in conflict affected communities. UN التشديد على أهمية نزع سلاح الجماعات المسلحة الوطنية والأجنبية وتسريح المقاتلين السابقين في صفوفها وإعادة إدماجهم بصورة دائمة وتقديم المساعدة إلى الضحايا في المجتمعات المحلية المتضررة من النزاع.
    Azerbaijan also welcomed with interest the Polish efforts aimed at combating trafficking in human beings and Assisting the victims. UN كما رحبت أذربيجان باهتمام بالجهود التي تبذلها بولندا لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار.
    (d) Assisting the victims UN (د) إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more