"associate experts" - Translation from English to Arabic

    • الخبراء المعاونين
        
    • خبراء معاونين
        
    • الخبراء المعاونون
        
    • للخبراء المعاونين
        
    • والخبراء المعاونون
        
    • الخبراء المساعدون
        
    • خبيرا معاونا
        
    • خبراء معاونون
        
    • الخبراء المشاركين
        
    • بتكاليف خبيرين معاونين
        
    • فالخبراء المعاونون
        
    • خبراء مساعدون
        
    • خبراء مساعدين
        
    • والخبراء المساعدين
        
    • والخبراء المعاونين
        
    25. Decides that associate experts shall continue to be considered as external candidates with no preferential treatment; UN 25 - تقرر الاستمرار في اعتبار الخبراء المعاونين مرشحين خارجيين لا يمنحون أي معاملة تفضيلية؛
    The Secretariat was also grateful to Germany and Norway for their sponsorship of associate experts. UN كما أعرب عن امتنان الأمانة العامة لألمانيا والنرويج لتولّيهما رعاية الخبراء المعاونين.
    Some donors also finance associate experts who are nationals of developing countries. UN ويقوم بعض المانحين أيضاً بتمويل خبراء معاونين من مواطني البلدان النامية.
    Denmark, the Netherlands and Norway have supported the work of the Office on indigenous peoples by providing associate experts and other qualified staff. UN وقد دعمت الدانمرك والنرويج وهولندا أعمال مكتب الشعوب الأصلية من خلال تقديم خبراء معاونين أو موظفين مؤهلين.
    Prior to 1999, associate experts and technical cooperation experts were not recorded in the Integrated Management Information System and were reported separately. UN وقبل عام 1999، لم يكن الخبراء المعاونون يسجلون في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وكان الإبلاغ بهم يتم بصورة منفصلة.
    In accordance with the current methodology of counting, the cumulative number of associate experts in all departments in 2004 was 200. Table 3 UN ووفقا لمنهجية التعداد المتبعة حاليا، بلغ العدد التراكمي للخبراء المعاونين في جميع الإدارات 200 في عام 2004.
    With respect to UNCTAD, the terms of reference of the associate experts are formulated by the UNCTAD secretariat according to the needs of the divisions and proposed to donors. UN وفيما يخص الأونكتاد، تحدد أمانة الأونكتاد اختصاص الخبراء المعاونين حسب احتياجات الشُعَب وتقترحها على الجهات المانحة.
    It is worth noting that some donors finance associate experts that are nationals of developing countries. UN كما تجدر ملاحظة أن بعض المانحين يمولون الخبراء المعاونين من مواطني البلدان النامية.
    Finally, it was noted that progress had been achieved thanks to contributions made by States to the trust fund, as well as the sponsoring of associate experts. UN وأخيرا، لوحظ أنه قد أُحرز تقدم بفضل التبرعات التي قدمتها الدول إلى الصندوق الاستئماني، ورعاية الخبراء المعاونين.
    The contribution of individual associate experts to UNCTAD’s work continues to be very valuable and UNCTAD would wish to see this programme expanded. UN ولا تزال مساهمة فرادى الخبراء المعاونين في عمل اﻷونكتاد تتسم بقيمة كبيرة ويود اﻷونكتاد أن يتسع هذا البرنامج.
    Every effort will be made to encourage Member States sponsoring associate experts to extend their national programmes to nationals from developing countries, which is already being done by a number of Governments. UN وستبذل كافة الجهود الممكنة لتشجيع الدول الأعضاء التي تموّل توظيف الخبراء المعاونين على توسيع نطاق برامجها الوطنية لتشمل رعايا البلدان النامية، وهو ما يقوم به بالفعل عدد من الحكومات.
    Similarly, OHCHR encourages Member States that are not traditionally providers of associate experts to review the possibility of their contribution to this important programme. UN كما أنها تشجع بالمثل الدول الأعضاء التي لا تقدم عادة الخبراء المعاونين على إعادة النظر في إمكانية مساهمتها في هذا البرنامج الهام.
    The Committee noted with appreciation that the programme had also benefited from the services of associate experts and experts provided by Austria, China and Germany. UN ولاحظت اللجنة بتقدير أنَّ البرنامج استفاد أيضاً من خدمات خبراء معاونين وخبراء مقدَّمة من ألمانيا والصين والنمسا.
    (v) Bringing in additional expertise through the solicitation of associate experts funded by Member States, the continued management of the internship programme and the identification of additional extrabudgetary resources when needed for complex projects; UN ' 5` استقدام خبرات إضافية من خلال التماس خدمات خبراء معاونين تمولهم الدول الأعضاء، ومواصلة إدارة برنامج التدريب الداخلي وتحديد موارد إضافية خارجة عن الميزانية عند الحاجة إليها في المشاريع المعقدة؛
    associate experts are generally nationals of those countries, but sometimes the Governments agree to finance nationals of developing countries, particularly least developed countries, as associate experts. UN والخبراء المعاونون هم عادة من مواطني تلك البلدان، وإن كانت بعض تلك البلدان توافق أحيانا على تمويل مواطني البلدان النامية، لا سيما البلدان الأقل نموا، ليصبحوا خبراء معاونين.
    Prior to 1999, associate experts and technical cooperation experts were not recorded in the Integrated Management Information System (IMIS) system and were reported separately. UN وقبل عام 1999، لم يكن الخبراء المعاونون وخبراء التعاون التقني مسجلين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وكان الإخطار بشأنهم يتم بصورة منفصلة.
    Prior to 1999, associate experts were not recorded in the Integrated Management Information System and were reported separately. UN وقبل عام ١٩٩٩، لم يكن الخبراء المعاونون يسجلون في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وكان اﻹبلاغ بهم يتم بصورة منفصلة.
    In 2011, Germany, Italy and Norway contributed to five associate experts posts. UN وفي عام 2011، ساهمت ألمانيا وإيطاليا والنرويج في تمويل خمس وظائف للخبراء المعاونين.
    associate experts & JPOs UN الخبراء المساعدون وصغار الموظفين الفنيين
    The Advisory Committee was provided with an organizational chart showing the proposed organizational structure and post distribution for 1998-1999 and was informed that the Programme has been assisted by 20 associate experts at the P-2/1 level (not shown in the table). UN وزودت اللجنة الاستشارية برسم تنظيمي يبين الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف المقترحين للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وأبلغت أن البرنامج حصل على مساعدة ٢٠ خبيرا معاونا بالرتبة ف ٢ -/١ )غير مدرجين في الجدول(.
    Other: (JPO/associate experts/Volunteers), Interns UN آخرون: (موظفون فنيون مبتدئون/خبراء معاونون/متطوّعون)
    Currently, of the five associate experts assigned to the Department, three were deployed to the regional centres. UN ومن الخبراء المشاركين الخمسة المعينين للإدارة يوجد ثلاثة موفدون في الوقت الحاضر للمراكز الإقليمية.
    (e) To note with appreciation the support which Germany and Italy have extended by sponsoring, on a voluntary basis, associate experts to assist in the updating of the Repertoire, and encourage other Member States in a position to do so to consider providing such assistance. UN (هـ) أن تحيط علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته ألمانيا وإيطاليا بتكفلهما، على أساس طوعي، بتكاليف خبيرين معاونين للمساعدة في استكمال المرجع وأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على توفير مثل هذه المساعدة على أن تفعل ذلك.
    associate experts/JPOs can often inject vitality and fresh ideas, and more experienced personnel can contribute specific expertise. UN فالخبراء المعاونون/الموظفون الفنيون المبتدئون يمكنهم في الغالب بث الحيوية والأفكار الجديدة، ويمكن للموظفين الذين لديهم خبرة أوسع أن يساهموا بخبرة محددة.
    There will be three associate experts in 2006 and possibly two in 2007. UN 89- من المقرر أن يكون موجودا ثلاثة خبراء مساعدون في عام 2006 وربما خبيران في عام 2007.
    He expressed his gratitude to the Governments of China, Denmark, the Republic of Korea, Namibia, Norway and Switzerland for their contributions to the Trust Fund and the Governments of Austria, Belgium and Denmark for providing associate experts to the programme. UN وأعرب عن امتنانه لحكومات الصين والدانمرك وجمهورية كوريا وناميبيا والنرويج وسويسرا لما قدمته من مساهمات إلى الصندوق الاستئماني ولحكومات استراليا وبلجيكا والدانمرك لما قدمته من خبراء مساعدين للبرنامج.
    Measures should be introduced to restore fully the international character of the professional staffing tables of decentralized units in each region (excluding national professional officers, associate experts and junior professional officers), so that not more than 40 per cent of internationally recruited staff should originate from any one region. UN ينبغي إتخاذ التدابير الكفيلة باستعادة الطابع الدولي بصورة تامة لملاك الوظائف من الفئة الفنية للوحدات اللامركزية في كل منطقة )باستثناء الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية والخبراء المساعدين وموظفي الفئة الفنية المبتدئين( بحيث لا تتجاوز نسبة الموظفين المعينين دوليا والمنتمين إلى نفس المنطقة ٠٤ في المائة.
    The Committee noted with appreciation that the programme had also benefited from the services of associate experts and experts provided by Austria, China, Germany and Turkey. UN ولاحظت اللجنة بتقدير أنَّ البرنامج استفاد أيضا من خدمات الخبراء والخبراء المعاونين الذين أوفدتهم ألمانيا وتركيا والصين والنمسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more