We naturally associate ourselves with that expression of gratitude. | UN | ونحن بطبيعة الحال نؤيد ذلك التعبير عن الامتنان. |
As a member of the group of five small nations (S-5), we fully associate ourselves with the statement made by Switzerland earlier today. | UN | وبصفتنا عضوا في مجموعة الدول الصغيرة الخمس، فإننا نؤيد تماما البيان الذي أدلت به سويسرا في وقت سابق من اليوم. |
We associate ourselves with the statement made on behalf of the Group of 21. | UN | إننا نضم صوتنا إلى البيان الذي ألقي باسم مجموعة ال 21. |
We also associate ourselves with the statements made on behalf of the G21. | UN | وإننا ننضم أيضاً إلى البيانات التي أُدلي بها باسم مجموعة اﻟ 21. |
We wish to associate ourselves with the statement made by the representative of Senegal on behalf of the African Group. | UN | ونرغب في الإعراب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل السنغال بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
We could associate ourselves with the reproduction of the formula taken from the Treaty of Tlatelolco, which would allow entry into force before ratification of the treaty by all States. | UN | ونحن لا يسعنا إلا أن نوافق على اﻷخذ بصيغة معاهدة تلاتيليلكو التي تجيز بدء سريان المعاهدة قبل تصديق جميع الدول عليها. |
We associate ourselves with the view of Sir Nigel with regard to the issue of the application of article 12, paragraph 4, in this case | UN | نؤيد رأي السير نايجل فيما يتعلق بمسألة تطبيق الفقرة 4 من المادة 12 في هذه القضية. |
We associate ourselves with the statement made by the representative of Japan on behalf of the Asia-Pacific Group. | UN | وإننا نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل اليابان باسم فريق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
We associate ourselves with the explanation of vote made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | ونحن نؤيد تعليل التصويت الذي أدلت به إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
We associate ourselves with the opinion of Mr. Abdelfattah Amor's in this case. | UN | نؤيد رأي السيد عبد الفتاح عمر في هذه القضية. |
We associate ourselves with the opinion of Mr. Abdelfattah Amor's in this case. | UN | نؤيد رأي السيد عبد الفتاح عمر في هذه القضية. |
We would like to associate ourselves with the statement made by the representative of Kenya on behalf of the African Group of States parties to the International Criminal Court. | UN | ونود أن نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل كينيا باسم مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
Firstly, we associate ourselves with your expressions of regret, Mr. President, regarding the tragedy suffered by the Australian people. | UN | أولا، نضم صوتنا إلى صوتك في ما عبرت عنه، يا سيادة الرئيس، من تعازي فيما يتعلق بالمأساة التي أصابت الشعب الأسترالي. |
We associate ourselves with the words of support expressed by previous speakers for this particular draft resolution. | UN | إننا نضم صوتنا إلى عبارات التأييد لمشروع القرار هذا التي تفوه بها المتكلمون السابقون. |
We would also like to associate ourselves with the comments that have been made by the distinguished Ambassador of China. | UN | ونود أيضاً أن نضم صوتنا إلى التعليقات التي أبداها سفير الصين الموقر. |
We associate ourselves with all those appealing for restraint at these critical times. | UN | ونحن ننضم إلى جميع أولئك الذين دعوا إلى ضبط النفس في هذه الظروف الحرجة. |
The Norwegian delegation would also like to put on record that we fully associate ourselves with the statement made earlier by the distinguished representative of New Zealand. | UN | وبود الوفد النرويجي أيضاً أن يسجل أننا ننضم كلياً إلى البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل نيوزيلندا الموقر. |
We would like to associate ourselves with the expressions of grief for the victims in Algeria and the United Nations. | UN | ونود أن ننضم إلى الآخرين في التعبير عن الحزن للضحايا من الجزائر والأمم المتحدة. |
We would like to associate ourselves with the statement of the European Union. | UN | نود أن نعرب عن تأييدنا لبيان الاتحاد الأوروبي. |
We also take this opportunity to associate ourselves with the statement delivered by the representative of Yemen on behalf of the Group of 77 and China. | UN | كما نغتنم هذه الفرصة لنعلن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Côte d'Ivoire has co-sponsored this draft resolution, and we fully associate ourselves with the relevant arguments stated by the other sponsors and all other previous speakers. | UN | لقد شاركت كوت ديفوار في تقديم مشروع القرار هذا، كما أننا نوافق تماما على الحجج ذات الصلة بالموضوع والتي ساقها سائر مقدمي مشروع القرار وكل المتكلمين السابقين. |
We would like to associate ourselves with the tribute you paid to Ambassador Chris Sanders in your opening remarks. | UN | كما نود أن نضم أصواتنا إلى التحية التي وجهتموها للسفير كريس ساندرز في ملاحظاتكم الاستهلالية. |
We associate ourselves with the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77. | UN | ونضم صوتنا إلى البيان الذي أدلى به ممثل قطر باسم مجموعة الـ 77. |