"associated countries" - Translation from English to Arabic

    • المنتسبة إليه
        
    • والبلدان المنتسبة
        
    • البلدان المنتسبة
        
    • والبلدان المنتسبان
        
    • المنتسبة له
        
    • المنتسبة إلى
        
    • البلدين المنتسبين
        
    • البلدان المشاركة
        
    • والبلدان المرتبطان
        
    • والبلدان المشاركة
        
    • والبلدين المنتسبين
        
    • المنتسبة الأخرى
        
    • الدول المنتسبة
        
    • والبلدان المرتبطة
        
    • المنتسبة اليه
        
    This morning we heard the representative of Belgium deliver a statement on behalf of the European Union and associated countries, including Malta. UN لقد استمعنا صباح اليوم إلى ممثل بلجيكا الذي ألقى بيانا باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه بما فيها مالطة.
    The EU member States and the associated countries closely cooperate in that field. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه تتعاون تعاونا وثيقا في هذا المجال.
    Romania associates itself with the statement made by the Portuguese Presidency of the European Union on behalf of its members and associated countries. UN وتعلن رومانيا عن تأييدها للبيان الذي أدلت به رئاسة البرتغال للاتحاد الأوروبي بالنيابة عن الأعضاء والبلدان المنتسبة.
    Associated Countries: At present 32 police organisations out of 27 European countries are represented within our organisation. UN البلدان المنتسبة: في الوقت الحاضر، ثمة من يمثل 32 جهاز شرطة من 27 بلدا أوروبيا في منظمتنا.
    Acting President of MERCOSUR MERCOSUR and associated countries UN السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبان
    The situation of the LDCs was a central concern of the EU and associated countries. UN وتشكل حالة أقل البلدان نمواً شاغلاً رئيسياً للاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه.
    The Union, however, had never been honest enough to criticize human rights violations in its member States and associated countries. UN ولكن الاتحاد لم يكن من اﻷمانة بحيث ينتقد انتهاكات حقوق اﻹنسان في دولة اﻷعضاء والبلدان المنتسبة إليه.
    Additional data and inputs will be obtained from South American experts and the upcoming workshops that will be held with members of the Common Market of the South and associated countries. UN وسيجري الحصول على بيانات ومُدخلات إضافية من خبراء أمريكا الجنوبية، كما ستعقد في المستقبل حلقات عمل مع أعضاء السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليه.
    Having started accession talks in the spring of last year, the Czech Republic is promoting political dialogue with the European Union member States and associated countries. UN وبما أن الجمهورية التشيكية بدأت محادثات الانضمام في ربيع العام الماضي، فإننا نعزز الحوار السياسي مع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة إليه.
    Allow me first to express our full support for the statement made on Monday by Mr. Wim Kok, Prime Minister of the Netherlands, on behalf of the European Union and the associated countries. UN واسمحوا لي أولا أن أعرب عن تأييدنا الكامل للبيان الذي أدلى به يوم الاثنين دولة السيد ويم كوك، رئيس وزرا هولندا، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه.
    In this context the Council welcomed the intention of associated countries to joint the European Union's oil embargo, and invited third countries to follow suit. UN وفي هذا السيــاق، رحــب المجلس باعتزام البلدان المنتسبة إليه الانضمام إلى الحظر النفطي المفروض من الاتحاد اﻷوروبي، ودعا بلدان ثالثة إلى القيام بذلك؛
    The countries of MERCOSUR and associated countries agree that it is important to provide the Convention with a verification mechanism. UN وتتفق بلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة على أهمية تزويد الاتفاقية بآلية للتحقق.
    MERCOSUR and its associated countries looked forward to the Fifth Space Conference of the Americas to be held in Ecuador in 2006. UN وتتطلع السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليها إلى مؤتمر الفضاء الخامس للأمريكتين المقرر عقده في إكوادور في عام 2006.
    As in previous years, MERCOSUR members and associated countries voted in favour of the resolution that the Assembly has just adopted. UN وكما في السنوات السابقة، صوت أعضاء السوق والبلدان المنتسبة تأييدا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة من فورها.
    The Council welcomed the cooperation of associated countries with the Union's sanctions regime. UN ورحب المجلس بتعاون البلدان المنتسبة في تنفيذ نظام الجزاءات الذي فرضه الاتحاد.
    The European Union also supports the candidature of the associated countries that have expressed their wish to become members of this body. UN كما يؤيد الاتحاد الأوروبي ترشيحات البلدان المنتسبة التي أعربت عن رغبتها في أن تصبح أعضاء في هذه الهيئة.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union and the associated countries, Cyprus and Malta, align themselves with the present declaration. UN وتضم صوتها إلى هذا البيان بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبان قبرص ومالطة.
    The European Union and associated countries supported the Advisory Committee's comments on that issue, particularly with regard to the administrative component of MONUC. UN والاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة له تؤيد تعليقات اللجنة الاستشارية في هذا المضمار، ولا سيما فيما يتعلق بالعنصر الإداري للبعثة.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus and Malta and the EFTA countries members of the European Economic Area align themselves with this statement. UN وتضم بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، وكذلك البلدين المنتسبين قبرص ومالطة وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية صوتها إلى هذا البيان.
    The following associated countries align themselves with this statement: Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, the Slovak Republic and Slovenia. UN وتؤيد هذا البيان أيضا البلدان المشاركة التالية: بلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينا وقبرص وليتوانيا وهنغاريا.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus and Malta, and the countries of the European Free Trade Association members of the European Economic Area align themselves with the present statement. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي والبلدان المرتبطان قبرص ومالطة وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ
    The associated countries to the EU align themselves with this declaration. UN والبلدان المشاركة في الاتحاد الأوروبي تؤيد هذا الإعلان.
    This is demonstrated in the high degree of agreement among the national legislations and border regulations of MERCOSUR and associated countries. UN وتدل على ذلك درجة الاتفاق العالية بين القوانين الوطنية والقوانين الحدودية في بلدان السوق والبلدين المنتسبين.
    The Republic of Bulgaria welcomes its inclusion in the process of enlargement of the European Union, together with other associated countries from Central and Eastern Europe, as well as Cyprus. UN وترحب جمهورية بلغاريا بإدخالها في عملية توسيع الاتحاد الأوروبي إلى جانب البلدان المنتسبة الأخرى من وسط وشرق أوروبا، بالإضافة إلى قبرص.
    The Republic of Bulgaria welcomes its inclusion in the process of enlargement of the European Union, together with other associated countries of Central and Eastern Europe and Cyprus. UN وترحب جمهورية بلغاريا بإدراجها في عملية توسيع الاتحاد اﻷوروبي مع الدول المنتسبة اﻷخرى من أوروبــا الوسطى والشرقية وقبرص.
    For this reason, all 15 members of the European Union, and the associated countries which I have mentioned, decided to abstain. UN لهذا السبب، قرر جميع اﻷعضاء اﻟ ١٥ في الاتحاد اﻷوروبي، والبلدان المرتبطة به التي ذكرتها، الامتناع عن التصويت.
    The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus, Malta and Turkey, and the European Free Trade Association countries members of the European Economic Area align themselves with this statement. UN وتؤيد هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، وتركيا وقبرص ومالطة، المنتسبة اليه أيضا، وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more