"associated with armed forces and armed groups" - Translation from English to Arabic

    • المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة
        
    • المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة
        
    • المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة
        
    • المرتبطين بالقوات المسلحة والمجموعات المسلحة
        
    • المرتبطين بقوات مسلحة وجماعات مسلحة
        
    These programmes should be developed in line with the Paris Principles on children associated with armed forces and armed groups. UN وينبغي وضع هذه البرامج بما ينسجم مع مبادئ باريس بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    In 2010, UNICEF provided reintegration support to 28,000 children affected by armed conflict and 11,400 boys and girls associated with armed forces and armed groups in 14 conflict-affected countries. UN وفي عام 2010، قدمت اليونيسيف الدعم لإعادة إدماج 000 28 من الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح وعدد من الفتيان والفتيات المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة يبلغ 400 11 في 14 بلدا من البلدان المتضررة من النزاعات.
    Participants discussed factors leading to the involvement of children in armed forces and armed groups in the region; good practices in efforts to prevent vulnerability of children to recruitment; as well as good practices in demobilization and reintegration of children associated with armed forces and armed groups. UN وناقش المشاركون العوامل التي تؤدي إلى إشراك الأطفال في القوات المسلحة والجماعات المسلحة في المنطقة؛ والممارسات الجيدة في الجهود المبذولة لمنع تعرض الأطفال للتجنيد؛ فضلا عن الممارسات الجيدة في مجالي تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم.
    Since 2005, a working group, comprising the United Nations, international NGOs and NGOs has been actively coordinating activities undertaken in the area of children associated with armed forces and armed groups. UN ومنذ عام 2005، بدأ فريق عامل يضم ممثلين عن الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية ومنظمات غير حكومية أخرى يعمل بشكل نشط على تنسيق الأنشطة التي يضطلع بها في مجال الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة.
    In Nepal, as part of efforts to reintegrate girls and boys associated with armed forces and armed groups, UNICEF is providing targeted reintegration support to young mothers to enable them to attend school while supporting their children. UN ففي نيبال، تقدّم اليونيسيف دعمًا لإعادة الإدماج يستهدف الأمهات الصغيرات السن لتمكينهن من الالتحاق بالمدارس فيما يُعِلْن أطفالهن، وذلك في إطار الجهود الرامية إلى إعادة إدماج الفتيات والفتيان المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة.
    39. The Children associated with armed forces and armed groups Working Group draws together child protection and human rights organizations. UN 39 - ويجمع الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة بين منظمات حماية الطفل وحقوق الإنسان.
    Training of Government of the Sudan national monitors on child protection issues relating in particular to children associated with armed forces and armed groups in Darfur to build capacity for the conduct of investigations of ceasefire violations relating to children in armed conflict UN تدريب المعنيين بالرصد على الصعيد الوطني التابعين لحكومة السودان على مسائل حماية الأطفال، لا سيما ما يتصل منها بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والمجموعات المسلحة في دارفور، وذلك لبناء القدرة على إجراء التحقيقات في انتهاكات وقف إطلاق النار المتصلة بالأطفال في حالات النـزاع المسلح
    7. Children associated with armed forces and armed groups UN 7- الأطفال المرتبطين بقوات مسلحة وجماعات مسلحة
    (d) Commending the work of the Children associated with armed forces and armed groups Working Group. UN (د) يثني على عمل الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    First, they discussed the role of regional and subregional organizations and arrangements, noting that the growing involvement of such organizations and arrangements in conflict mediation and peacekeeping operations brought to the fore a wide range of child protection challenges, from ensuring that troops upheld international humanitarian law in the conduct of military operations to handling children associated with armed forces and armed groups. UN ففي مستهل الجلسة، ناقشوا دور المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، ولاحظوا أن تزايد مشاركة هذه المنظمات والترتيبات في الوساطة في النـزاعات وعمليات حفظ السلام أدى إلى إبراز مجموعة واسعة من التحديات المتصلة بحماية الأطفال، بدءا من ضمان التزام القوات بقواعد القانون الدولي الإنساني أثناء تنفيذ العمليات العسكرية ووصولا إلى معاملة الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    They were first detained by the gendarmerie, then released in January and handed over to the Chadian Ministry of Social Action, National Solidarity and Family to be taken care of as part of the national programme of withdrawal, care and rehabilitation of children associated with armed forces and armed groups. UN واحتجزتهم في البداية قوات الدرك ثم أفرجت عنهم في كانون الثاني/يناير 2011 وسلمتهم إلى وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة لرعايتهم في إطار البرنامج الوطني لانسحاب ورعاية وتأهيل الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة.
    and to ensure that adequate resources and funding are available to support national strategies or action plans in the area of child protection and welfare, and communitybased programmes, with a view to ensuring the longterm sustainability and success of their programmatic response to the release, rehabilitation and reintegration of all children associated with armed forces and armed groups. UN )، وضمان توفير ما يكفي من الموارد والتمويل لدعم الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية في مجال حماية الأطفال ورفاههم وبرامج المجتمعات المحلية بغرض ضمان النجاح والاستدامة الطويلة الأجل للبرامج التي تضعها بهدف إخلاء سبيل جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة وتأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    While some have joined the programme organized by the working group for children associated with armed forces and armed groups (the Children associated with armed forces and armed groups Working Group, which is made up of UNICEF and other child protection agencies), others have entered informal labour markets, or have migrated to India or other foreign destinations to seek work. UN ففي حين التحق البعض منهم بالبرنامج الذي ينظمه الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة (يضم الفريق العامل المعني بالأطفال المرتبطين بقوات أو بجماعات مسلحة اليونيسيف ووكالات أخرى لحماية الطفل)، انضم آخرون إلى أسواق العمل غير النظامية أو هاجروا إلى الهند أو قصدوا وجهات أخرى في الخارج بحثا عن العمل.
    The Children associated with armed forces and armed groups programme has not been allowed to disseminate information about the programme to children in cantonments. UN ولم يسمح لبرنامج الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة بتعميم المعلومات عن البرنامج على الأطفال الموجودين في مواقع التجميع.
    It is imperative that social and economic reintegration of ex-combatants assures the participation of local communities and civil society organizations including women groups, towards enabling them to play their role in the sustainability of the social and economic reintegration of boys and girls associated with armed forces and armed groups and other vulnerable conflict affected children. UN 438 - من الحتمي أن تضمن عملية إعادة دمج المقاتلين السابقين اجتماعيا واقتصاديا مشاركة المجتمعات المحلية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها مجموعات المرأة، لتمكينها من أداء دورها في استدامة إعادة الدمج الاجتماعي والاقتصادي للفتيان والفتيات المرتبطين بالقوات المسلحة والمجموعات المسلحة وغيرهم من الفئات الضعيفة من الأطفال المتضررين.
    The engagement of regional and subregional organizations in peace support and peace enforcement missions brings to the fore a wide range of child protection challenges, from ensuring that troops uphold international humanitarian law in the conduct of military operations to handling children associated with armed forces and armed groups. UN وتطرح مشاركة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في بعثات دعم السلام وإنفاذ السلام مجموعة كبيرة من التحديات على مستوى حماية الطفل، تبدأ بضمان احترام الجنود للقانون الإنساني الدولي أثناء القيام بالعمليات العسكرية وتنتهي بالتعامل مع الأطفال المرتبطين بقوات مسلحة وجماعات مسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more