"associated with migration" - Translation from English to Arabic

    • المرتبطة بالهجرة
        
    • والمرتبطة بالهجرة
        
    • المقترنة بالهجرة
        
    Rather, we should work collectively to find practicable and dignifying solutions to the problems associated with migration. UN وبدلا من ذلك، علينا العمل بشكل جماعي للتوصل إلى حلول للمشاكل المرتبطة بالهجرة تكون قابلة للتطبيق ومشرّفة.
    Enhanced governance would allow for better responsibility-sharing on the part of States associated with migration. UN ومن شأن تعزيز الإدارة أن يسمح بتحسين تقاسم المسؤولية من جانب الدول المرتبطة بالهجرة.
    Linking unilateral, bilateral and regional measures in this regard to a global migration framework could further enhance the realization of benefits and limit the costs associated with migration. UN وربط التدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية في هذا الصدد بإطار عالمي للهجرة يمكن أن يعزز بدرجة أكبر تحقيق الفؤائد، والحد من التكاليف المرتبطة بالهجرة.
    13. Encourages all States to integrate a gender and age perspective in developing and implementing international migration policies and programmes in order to adopt the necessary measures to better protect women and children against possible dangers and abuse associated with migration and to foster opportunities for their contribution to their societies of origin and destination; UN 13 - تشجع جميع الدول على مراعاة المنظور الجنساني والعمري لدى وضع وتنفيذ سياسات وبرامج الهجرة الدولية من أجل اتخاذ التدابير الضرورية لتحسين حماية النساء والأطفال من الأخطار والاعتداءات المحتملة والمرتبطة بالهجرة وتعزيز الفرص المتاحة لهن للمساهمة في مجتمعاتهن الأصلية وفي المجتمعات التي يقصدنها؛
    20. Information about costs assumed in the migration process, recruitment agencies, terms and conditions of work in and practical information about receiving States, potential dangers and benefits of migrating to a particular country, risks associated with migration and employment and ways to counter them should be provided before a commitment to migrate has been made. UN 20- وقبل الالتزام بالهجرة، يجب أن تُقدم المعلومات اللازمة بشأن التكاليف المفترضة في عملية الهجرة، ووكالات التوظيف، وشروط وأحكام العمل في الدول المستقبِلة والمعلومات العملية بشأن هذه الدول، وأخطار الهجرة إلى بلد معين وفوائدها المحتملة، والمخاطر المقترنة بالهجرة والعمالة، وسبل التصدي لها().
    Governments should embrace the contributions that migrants and migration make to countries of origin and destination, take on the challenges associated with migration and improve data collection and dissemination on the contributions of migration and migrants. UN وينبغي للحكومات أن تعتز بما يسهم به المهاجرون والهجرة في بلدان الأصل والمقصد وأن تواجه التحديات المرتبطة بالهجرة وتحسن جمع البيانات المتعلقة بمساهمات الهجرة والمهاجرين ونشرها.
    It is therefore important for a high-level dialogue on international migration and development to be held by the General Assembly in 2006 to address all issues associated with migration. UN ومن المهم بالتالي، أن تجري الجمعية العامة في عام 2006 حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، لمعالجة جميع القضايا المرتبطة بالهجرة.
    UNAIDS has also carried out baseline assessments of HIV-related risk associated with migration and has undertaken, with IOM, mapping studies of targeted programmes for truckers in West Africa, and mobile populations in Latin America and the Caribbean, and in Southern Africa. UN وأجرى البرنامج أيضا تقديرات أساسية للمخاطر المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية المرتبطة بالهجرة واضطلع، بمشاركة المنظمة الدولية للهجرة، بدراسات جغرافية لبرامج تستهدف سائقي الشاحنات في غرب أفريقيا، والمجموعات السكانية المتنقلة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي الجنوب الأفريقي.
    Temporary and circular movement could reduce risks associated with migration and enhance benefits for both origin and destination countries; for example, legal migrants tended to remit more thanks to access to formal transfer channels. UN ويمكن لحركة الهجرة المؤقتة والدائرية أن تحد من المخاطر المرتبطة بالهجرة وتعزز الفوائد التي تحصل عليها بلدان المنشأ والمقصد؛ فعلى سبيل المثال، يميل المهاجرون الشرعيون إلى تحويل مبالغ أكبر بفضل تمكنهم من الوصول إلى قنوات التحويل الرسمية.
    (j) Urges States to achieve policy coherence at the national, regional and international levels regarding the various issues associated with migration in order to protect the human rights of migrants. UN (ط) يحث الدول على تحقيق اتساق السياسات على المستويات الوطني والإقليمي والدولي بشأن شتى المسائل المرتبطة بالهجرة وذلك لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    In this project, the organization raises awareness of potential migrants in the place of origin (Manxixia) and nearby villages on the risks associated with migration and trafficking. UN وتساهم المنظمة في هذا المشروع في إذكاء الوعي لدى المهاجرين المحتملين في منطقة المنشأ (مانيكسيا والقرى المجاورة) بشأن المخاطر المرتبطة بالهجرة والاتجار بالأشخاص.
    13. Encourages all States to integrate a gender and age perspective in developing and implementing international migration policies and programmes in order to adopt the necessary measures to better protect women and children against possible dangers and abuse associated with migration and to foster opportunities for their contribution to their societies of origin and destination; UN 13 - تشجع جميع الدول على مراعاة المنظور الجنساني والعمري لدى وضع وتنفيذ سياسات وبرامج الهجرة الدولية من أجل اتخاذ التدابير الضرورية لتحسين حماية النساء والأطفال من الأخطار والاعتداءات المحتملة والمرتبطة بالهجرة وتعزيز الفرص المتاحة لهم للمساهمة في مجتمعاتهم الأصلية وفي المجتمعات التي يقصدونها؛
    104. Mr. Muntarbhorn also outlined the myriad initiatives, programmes, meetings and arrangements at the local, nation and regional levels involving Governments, United Nations agencies and programmes, the ILO and IOM, NGOs and civil society that had taken place to combat trafficking and the problems associated with migration in the Asian region. UN 104- وعرض السيد مونترابورن موجزاً للألوف المؤلفة من المبادرات والبرامج والاجتماعات والترتيبات التي حدثت على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية والتي تضمنت الحكومات ووكالات وبرامج الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل مكافحة الاتجار والتصدي للمشاكل المقترنة بالهجرة في المنطقة الآسيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more