"associated with poverty" - Translation from English to Arabic

    • المرتبطة بالفقر
        
    • مرتبطة بالفقر
        
    • المقترنة بالفقر
        
    • متصلة بالفقر
        
    • ترتبط بالفقر
        
    Alcoholism is one of the serious social ills associated with poverty. UN وإدمان الكحول هو أحد الأمراض الاجتماعية الخطيرة المرتبطة بالفقر.
    Secondly, by generating growth, trade liberalization will help to increase demand for environmental quality and relieve environmental pressures associated with poverty. UN وثانيا، سيساعد تحرير التجارة، عن طريق توليد النمو، في زيادة الطلب على النوعية البيئية وتخفيف الضغوط البيئية المرتبطة بالفقر.
    In many parts of the world, widowhood tends to be one of the leading factors associated with poverty and exclusion. UN وفي العديد من أنحاء العالم، يمثل الترمل أحد الأسباب الرئيسية المرتبطة بالفقر والاستبعاد.
    However, not all microenterprises are associated with poverty. UN غير أن هذه المشاريع ليست جميعها مرتبطة بالفقر.
    It is this relational aspect of social exclusion which brings in a distinct added value in identifying problems associated with poverty. UN وهنا، في هذا الجانب العلائقي من مفهوم الاستبعاد الاجتماعي تُستحضر قيمة مضافة مميَّزة تُسهم في تحديد المشاكل المقترنة بالفقر.
    Esmeraldas was one of the poorest regions of the country and faced many health and environmental problems associated with poverty. UN وكانت إسميرالدا إحدى أكثر المناطق فقراً في البلد وكانت تواجه مشاكل متعددة متصلة بالفقر في مجالي الصحة والبيئة.
    Three classes of economic problem have been studied in relation to the environment - problems associated with poverty, industrialization and affluence. UN وفيما يتعلق بالبيئة تمت دراسة ثلاث فئات من المشاكل البيئية. وهي المشاكل المرتبطة بالفقر والتصنيع والغنى.
    Social problems associated with poverty result in a lack of participation in society. UN فالمشاكل الاجتماعية المرتبطة بالفقر تؤدي إلى قلة المشاركة في المجتمع.
    Over the years, the forces of globalization had exacerbated the insecurities associated with poverty and vulnerability, and society's vulnerable groups had been sidelined to varying degrees. UN وعلى مرّ السنين، أدّت قوى العولمة إلى تفاقم حالات عدم الاطمئنان المرتبطة بالفقر والهشاشة، فأُزيحت فئات المجتمع الهشّة إلى جنب بدرجات متفاوتة.
    The pressures of facilitating conflict resolution and peacekeeping, promoting sustainable development and combating social problems associated with poverty, disease and famine, have made the demands even more urgent. UN والضغوط من أجل تسهيل حل الصراعات وحفظ السلام والنهوض بالتنمية المستدامة ومكافحة المشاكل الاجتماعية المرتبطة بالفقر والمرض والمجاعة، جعلت المطالب أكثر إلحاحا.
    Group I includes infectious and parasitic diseases, respiratory infections, maternal and perinatal conditions, and nutritional deficiencies, that is, it includes all the communicable diseases associated with poverty. UN أما المجموعة الأولى فتشمل الأمراض المعْدية والطفيلية، والتهابات الجهاز التنفسي، والاعتلالات الصحية النفاسية والملازمة للولادة، وحالات نقص التغذية، أي أنها تشمل جميع الأمراض السارية المرتبطة بالفقر.
    516. Women's health is one of the key factors associated with poverty since it is strongly influenced by the economic, social and cultural environment. UN 516- تُعتبر صحة المرأة أحد العوامل الرئيسية المرتبطة بالفقر لأنها تتأثّر بشدة بالبيئة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    One of the major obstacles to achieving social equity in the region is the growing number of high-risk groups within the population that are extremely vulnerable to the problems associated with poverty and social neglect. UN وتتمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تعوق تحقيق العدالة الاجتماعية في المنطقة فيما يشهده السكان الذين يفتقرون بشدة إلى المناعة في مواجهة المشاكل المرتبطة بالفقر واﻹهمال الاجتماعي من تزايد عدد الفئات المعرضة بشدة للخطر.
    One of the major obstacles to achieving social equity in the region is the growing number of high-risk groups within the population that are extremely vulnerable to the problems associated with poverty and social neglect. UN وتتمثل إحدى العقبات الرئيسية التي تعوق تحقيق العدالة الاجتماعية في المنطقة فيما يشهده السكان الذين يفتقرون بشدة إلى المناعة في مواجهة المشاكل المرتبطة بالفقر واﻹهمال الاجتماعي من تزايد عدد الفئات المعرضة بشدة للخطر.
    Yet for us in small island developing States, although we witness daily the forces of trade, communications and travel creating a single global community, the problems associated with poverty, lack of opportunity, marginalization and environmental decline continue to plague our efforts. UN ومع ذلك، فبالنسبة لنا في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بالرغم من أننا نشهد يوميا قيام قوى التجارة والاتصالات والسفر بإيجاد مجتمع عالمي واحد، فإن المشاكل المرتبطة بالفقر ونقص الفرص والتهميش وتدهور البيئة ما زالت تعرقل مساعينا.
    43. Absurdly, regulations that penalize behaviours associated with poverty and homelessness often impose fines that persons living in poverty are unable to pay. UN 43 - ومن العبث أن اللوائح التي تعاقب على السلوكيات المرتبطة بالفقر والتشرّد غالبا ما تفرض غرامات يعجز من يعانون من الفقر عن دفعها.
    Of the 40 per cent of the population under age 15, many are unlikely to complete schooling for reasons associated with poverty. UN ولا يتوقع أن يكمل العديد ممن هم دون الـ 15 سنة من العمر والذين يشكلون 40 في المائة من السكان، تعليمهم لأسباب مرتبطة بالفقر.
    Natural disasters have a disproportionate impact on the poor in developing countries, and the associated risks are strongly associated with poverty. UN وتؤثر الكوارث الطبيعية بشكل غير متناسب على الفقراء في البلدان النامية، وتعد المخاطر ذات الصلة مرتبطة بالفقر على نحو وثيق.
    King's Cross is an area of North London associated with poverty, crime, vice and urban decay. Open Subtitles "كينج كروس" منطقة في شمال "لندن" مرتبطة بالفقر ، الجريمة ، الفساد والانحلال المدني
    At its sixth meeting, following a standard presentation, participants produced papers on practices in the areas of absolute poverty lines, relative poverty lines, access to basic services and basic capital possession, and social exclusion, social deprivation, empowerment and other social and political dimensions associated with poverty. UN وفي اجتماعه السادس، وفي أعقاب عرض نموذجي، قدم المشاركون ورقات حول الممارسات القائمة في ميادين خط الفقر المطلق وخط الفقر النسبي والحصول على الخدمات الأساسية وحيازة رأس المال الأساسي، والاستبعاد الاجتماعي، والحرمان الاجتماعي، والتمكين وغير ذلك من الأبعاد الاجتماعية والسياسية المقترنة بالفقر.
    Subjective borders are often neglected and need to be addressed to enhance the development of peripheries. They are associated with poverty and marginalization, gender inequalities, illness or extreme stress, natural disasters, and prolonged conflict or war. * Issued without formal editing. UN :: كثيرا ما تتعرض مسألة الحدود الوهمية للإهمال ويجب تناولها من أجل تعزيز عملية نشوء التخوم، وهي ترتبط بالفقر أو التهميش، وبأوجه عدم المساواة بين الجنسين، وبالمرض أو الإجهاد الشديد وبالكوارث الطبيعية، والنزاعات أو الحروب الطويلة الأمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more