"associated with these" - Translation from English to Arabic

    • المرتبطة بهذه
        
    • المتصلة بهذه
        
    • المرتبطين بهذه
        
    • المرتبط بهذه
        
    • المقترنة بهذه
        
    • المرتبطة بتلك
        
    • مرتبطة بهذه
        
    • تستتبعها هذه
        
    • المتصلة بهذين
        
    • صلة بهؤلاء
        
    Emergency plans associated with these functions are interlinked and mutually dependent. UN وخطط الطوارئ المرتبطة بهذه المهام مترابطة وتعتمد إحداها على الأخرى.
    The Secretariat has made considerable efforts to ensure that risks associated with these initiatives have been appropriately considered. UN وقد بذلك الأمانة العامة جهودا جمة من أجل كفالة النظر بالشكل الملاءم في المخاطر المرتبطة بهذه المبادرات.
    The costs associated with these components must also be taken into consideration as part of the business case. UN وينبغي كذلك أن تأخذ دراسة الجدوى في الحسبان التكاليف المرتبطة بهذه العناصر.
    The Internal Justice Council therefore recommends that the budget allocation be increased to meet the additional costs associated with these posts. UN ولذلك يوصي مجلس العدل الداخلي بزيادة الميزانية المخصصة لتغطية التكاليف الإضافية المتصلة بهذه الوظائف.
    It is important to bear in mind the humanitarian imperative to support the release, reintegration and rehabilitation of children associated with these groups as a matter of priority. UN ومن المهم أن نأخذ في الاعتبار الواجب الإنساني المتمثل في دعم إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بهذه الجماعات وإعادة إدماجهم وتأهيلهم بوصف ذلك مسألة ذات أولوية.
    The pattern of expenses associated with these assets and liabilities is different. UN ويتسم نمط الإنفاق المرتبط بهذه الأصول والخصوم بالتباين.
    The pattern of expenses associated with these assets and liabilities is different. UN وهناك اختلاف في نمط المصروفات المقترنة بهذه الموجودات والالتزامات.
    It also has to address the high morbidity costs associated with these non-communicable diseases. UN كما أن عليها أن تواجه التكاليف العالية المرتبطة بتلك الأمراض غير المعدية.
    Preserving the natural beauty, goods and services associated with these coastal and marine resources requires careful and coordinated management. UN ويتطلب صون الجمال الطبيعي والسلع والخدمات المرتبطة بهذه الموارد الساحلية والبحرية إدارة دقيقة ومنسقة.
    This being said, many participants sharing this view recognized the humanitarian problems associated with these weapons and did not exclude an evolution of existing law. UN وبقول هذا، أقر العديد من المشاركين بالمشاكل الإنسانية المرتبطة بهذه الأسلحة ولم يستبعدوا تطويراً للقانون القائم.
    These sessions provided an opportunity for energy partnership representatives to discuss their ongoing partnerships, and the challenges associated with these initiatives. UN وقد أتاحت هذه الجلسات الفرصة لممثلي شراكات الطاقة من أجل مناقشة شراكاتهم القائمة، والتحديات المرتبطة بهذه المبادرات.
    Observations were made of the planning and operational aspects associated with these exercises. UN وجرت عمليات رصد للتخطيط والجوانب التشغيلية المرتبطة بهذه العمليات.
    In view of the irregularities associated with these flights, the Panel recommends that Liberia be requested to supply to the Sanctions Committee within three months a full report on: UN وبالنظر إلى المخالفات المرتبطة بهذه الرحلات الجوية، يوصي الفريق بأن يُطلب إلى ليبريا أن تزود لجنة الجزاءات في غضون ثلاثة أشهر بتقرير كامل عن ما يلي:
    The benefits associated with these projects are, however, primarily oriented towards quality of service. UN غير أن الفوائد المرتبطة بهذه المشاريع تتوجه في المقام الأول نحو تحسين جودة الخدمات.
    :: The socialization and education contexts associated with these patterns and images; UN :: أطر التنشئة الاجتماعية والتربوية المرتبطة بهذه العروض والصور،
    Instead, the costs associated with these additional tasks have been borne almost solely by the Department. UN وتتحمل الإدارة وحدها تقريبا التكاليف المتصلة بهذه المهام الإضافية.
    The full cost of the conference services associated with these arrangements is estimated at $144,900. UN وتقدر التكلفة الكاملة لخدمات المؤتمرات المتصلة بهذه الترتيبات بقيمة ٩٠٠ ١٤٤ دولار.
    Many children associated with these forces are fleeing because of the difficult living conditions. UN ويهرب العديد من الأطفال المرتبطين بهذه القوات بسبب ظروف المعيشة الصعبة.
    The supply of technical know-how associated with these inter-firm relationships contributed to technological learning. UN وقد ساهم العرض من الدراية التقنية المرتبط بهذه العلاقات فيما بين الشركات في تعلم التكنولوجيا.
    As indicated above, the costs of direction and management associated with these substantive major programmes have been allocated between them. UN ومثلما أوضح أعلاه، وُزِّعت تكاليف التوجيه والإدارة المقترنة بهذه البرامج الرئيسية الفنية فيما بينها.
    It would be easy to pretend that the humanitarian tragedies associated with these places are a thing of the past. UN وسيكون من السهل التظاهر بأن المآسي الإنسانية المرتبطة بتلك الأماكن من أمور الماضي.
    In others, alleged perpetrators or their powerful allies attempted to destroy the evidence reportedly associated with these crimes. UN وحالات أخرى، حاول جناة مزعومون أو حلفاؤهم النافذون تدمير الأدلة التي ذُكر أنها مرتبطة بهذه الجرائم.
    On that understanding, it is anticipated that the costs associated with these additional meetings would be met from existing resources. UN وعلى هذا الأساس، يتوقع أن تغطى التكاليف التي تستتبعها هذه الاجتماعات الإضافية من الموارد المتوفرة حاليا.
    The seminar was devoted to exploring the possibilities for enhanced cooperation in respect of the special procedures mandates associated with these two issues. UN وكانت الحلقة الدراسية مكرّسة لبحث الإمكانيات المتاحة لتعزيز التعاون فيما يتعلق بولايات الإجراءات الخاصة المتصلة بهذين الموضوعين.
    (j) To continue with its programme for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, taking into account the special needs of the women and children, especially girls, associated with these combatants; UN (ي) مواصلة برنامجها لتسريح المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، مراعية في ذلك الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال، لا سيما الفتيات اللواتي على صلة بهؤلاء المقاتلين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more