"association's" - Translation from English to Arabic

    • الرابطة
        
    • للرابطة
        
    • التابع لرابطة
        
    • رابطة أمم جنوب شرقي
        
    The National Bar Association's geographical membership has increased beyond the United States to several countries throughout the world. UN ارتفع عدد أعضاء الرابطة على المستوى الجغرافي، إذ تخطت عضويتها حدود الولايات المتحدة لتشمل عدة بلدان في العالم.
    A report was published in the Association's magazine. UN وقد نشر في مجلة الرابطة تقرير عن هذا الموضوع.
    A report was published in the Association's magazine. UN وقد نشر تقرير حول هذا الموضوع في مجلة الرابطة.
    Meetings between the Association’s scientific advisers and UNESCO officials have been held at UNESCO headquarters in Paris. UN وقد عقدت اجتماعات بين المستشارين العلميين للرابطة والمسؤولين في اليونسكو في مقر هذه المنظمة بباريس.
    The Association's financial resources are derived from membership dues on a sliding scale to accommodate all salary levels. UN أما الموارد المالية للرابطة فيتم الحصول عليها من واقع رسوم العضوية على أساس تنازلي يستوعب جميع مستويات الأجور.
    In Angola, the International Bar Association's Human Rights Institute organized training courses for judges, magistrates, prosecutors and lawyers in Luanda. UN وفي أنغولا، نظم معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة المحامين الدولية دورات تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين في لواندا.
    A selection of the entries is displayed during the Association's conferences and five to fifteen receive an award. UN ويتم اختيار مجموعة من المساهمات لعرضها أثناء مؤتمرات الرابطة وينال الجوائز ما بين خمسة متسابقين وخمسة عشر متسابقاً.
    The campaign will inspire the open sessions of the Association's Congress in 2011, 2012 and 2013. UN وهذه الحملة ستكون بمثابة إلهام للجلسات المفتوحة لمؤتمرات الرابطة في أعوام 2011 و 2012 و 2013.
    The National Bar Association's geographical membership has increased beyond the United States to several countries throughout the world. UN ارتفع عدد أعضاء الرابطة على المستوى الجغرافي، إذ تخطت عضويتها حدود الولايات المتحدة لتشمل عدة بلدان في العالم.
    This is the first time in the history of the Association’s quinquennial congresses of penal law that this has been done. UN وهذه هي المرة اﻷولى التي يحدث فيها ذلك، في تاريخ مؤتمرات قانون العقوبات التي تعقدها الرابطة كل خمس سنوات.
    Under this Act, the Association's aims and objectives are: UN وبموجب هذا القانون، أصبحت أغراض وأهداف هذه الرابطة ما يلي:
    In the Association's view, should the parties wish to have a flat waiver, they should include it in the arbitration clause itself. UN وترى الرابطة أنه إذا شاء الأطراف أن يكون هناك تنازل صريح، فيجدر بهم أن ينصوا على ذلك في بند التحكيم ذاته.
    In the Association's view, no further changes need be made except for the addition of expenses. UN ولا ترى الرابطة حاجة إلى إجراء المزيد من التغييرات باستثناء إضافة النفقات.
    In the Association's view, the draft rules should also give the tribunal the discretion to consolidate arbitration claims where they arise out of the same transaction. UN وترى الرابطة أنه ينبغي أيضا أن يمنح مشروع القواعد الهيئة سلطة تقديرية لتجميع دعاوى التحكيم عندما تنشأ من نفس المعاملة.
    The claimant, a member of the Bavarian association of dog sports, had been dismissed by the Association's presiding committee from several of his posts within the association. UN أقصت لجنة رئاسة الرابطة البافارية لرياضات الكلاب المدّعي، وهو عضو في الرابطة، من عدة مناصب كان يحتلها في الرابطة.
    The Association's dispute settlement body issued a decision ordering to reinstate the claimant to those posts. UN وأصدرت هيئة الرابطة لحل النـزاعات قرارا يأمر بإعادة المدّعي إلى تلك المناصب.
    The basis of its activities is the following philosophy statement: the Association's vision is a just world in which there is respect for human dignity and cultural diversity. UN وتستند أنشطة الرابطة إلى فلسفتها التالية: إذ تتمثل رؤية الرابطة في إيجاد عالم عادل يحترم كرامة الإنسان والتنوع الثقافي.
    Climate change would be a key theme of the Association's sixteenth summit in 2010. UN وسيكون تغير المناخ موضوعاً رئيسياً لمؤتمر القمة السادس عشر للرابطة في عام 2010.
    The Association's Scholarship Fund has continued to provide grants that underwrite an exchange of Western Hemisphere journalists. UN وواصل صندوق المنح الدراسية التابع للرابطة تقديم المنح التي تكفل تبادل الصحفيين في نصف الكرة الغربي.
    Its executive arm, the Commonwealth secretariat, organizes a range of activities to promote the 54-country association’s Harare Principles as contained in the 1991 Harare Declaration adopted by the Commonwealth heads of Government. UN وتنظم أمانة الكومنولث وهي الساعد التنفيذي للرابطة التي تضم ٥٤ بلدا، مجموعة من اﻷنشطة لتشجيع مبادئ هراري كما وردت في إعلان هراري لعام ١٩٩١ الذي اعتمده رؤساء حكومات الكومنولث.
    :: AIC national Association's participation in Country level monitoring UN :: مشاركة الرابطات الوطنية التابعة للرابطة الدولية للأعمال الخيرية في الرصد على الصعيد القطري؛
    Thus, the bill on patients' rights was scrutinized by experts from the WHO Regional Office for Europe, experts involved in the American Bar Association's Central and East Europe Law Initiative, and an expert from University of Toronto in Canada. UN فقد كان مشروع قانون حقوق المرضى موضع فحص دقيق من قبل خبراء من المكتب الإقليمي لأوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية، وخبراء يعملون في مكتب وسط وشرق أوروبا للمبادرات القانونية التابع لرابطة المحامين الأمريكيين، وخبير من جامعة تورنتو في كندا.
    The ASEAN countries were not inward-looking, and the Association's endorsement of AFTA did not detract from its commitment to a multilateral trading system. UN والبلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ليست من البلدان التي تتقوقع حول ذاتها كما أن تصديق الرابطة على منطقة التجارة الحرة لها لا ينتقص من التزامها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more