Clearly, democracy demands freedom of association and freedom of expression. | UN | ومن الواضح أن الديمقراطية تتطلب حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير. |
Nevertheless, continuing infringements on the freedom of association and freedom of expression were cause for concern. | UN | إلا أن استمرار انتهاكات حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير يدعو للقلق. |
Noting the importance of ensuring orderly, open, fair and transparent democratic processes that protect the rights to peaceful assembly, association and freedom of expression and opinion, | UN | وإذ تلاحظ أهمية العمل على إرساء عمليات ديمقراطية تكون منظمة ومنفتحة ونزيهة وشفافة، تحفظ حق التجمع السلمي وإنشاء الجمعيات وحرية التعبير والرأي، |
Noting the importance of ensuring orderly, open, fair and transparent democratic processes that protect the rights of peaceful assembly, association and freedom of expression and opinion, | UN | وإذ تلاحظ أهمية العمل على إرساء عمليات ديمقراطية تكون منظمة ومنفتحة ونزيهة وشفافة، تحفظ حق التجمع السلمي وإنشاء الجمعيات وحرية التعبير والرأي، |
(f) To lift all restraints on peaceful political activity, including guaranteeing freedom of association and freedom of expression, including freedom of the media; | UN | (و) رفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي، بما في ذلك ضمان حرية التجمع وحرية التعبير بالإضافة إلى حرية وسائط الإعلام؛ |
The Special Rapporteur underscored that these measures have not only led to violations of the right to privacy, but have also had an impact on due process rights and the rights to freedom of movement, freedom of association and freedom of expression. | UN | وأكد المقرر الخاص أن هذه التدابير أدت إلى انتهاك الحق في الخصوصية فضلاً عن تأثيرها على الحق في المعاملة وفق الأصول القانونية والحق في حرية التنقل وحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير. |
In the absence of a precise definition of the terms " terrorist " and " terrorism " , such broadly phrased provisions provided an opportunity for actions inconsistent with the rights to freedom of association and freedom of expression, inter alia. | UN | وفي غياب تعريف محدَّد لمصطلحي " إرهابي " ، و " الإرهاب " فإن هذه الأحكام المصاغة على نحو فضفاض تفسح المجال لاتخاذ تدابير لا تتوافق في جملة أمور مع الحقوق المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير. |
In this context, principles guaranteeing freedom of association and freedom of expression enshrined in international and national laws and regulations should be fully implemented. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تنفذ المبادئ التي تكفل حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير المنصوص عليها في القوانين واللوائح التنظيمية الدولية والوطنية تنفيذا كاملا. |
Giving NGOs a proper legal basis may contribute to the creation of an enabling environment for NGOs and to giving effect to freedom of association and freedom of expression. | UN | إن منح المنظمات غير الحكومية أساساً قانونياً مناسباً من شأنه أن يسهم في تهيئة بيئة تمكينية للمنظمات غير الحكومية وإعمال حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير. |
This broad conception enables us to use a single sector to address, inter alia, the right to vote (active suffrage), the right to stand for election (passive suffrage), freedom of association and freedom of expression. | UN | ويتيح لنا هذا التصور الواسع للمجال المواضيعي الجمع تحت باب واحد بين حقوق منها الحق في التصويت والحق في الترشح وحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير. |
118. Limitations on freedom of assembly and association and freedom of expression are often at the core of violations of the right to freedom from arbitrary arrest and detention in Darfur. | UN | 118 - وغالباً ما تكون القيود المفروضة على حرية التجمع وتكوين الجمعيات وحرية التعبير في صميم انتهاكات الحق في عدم التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين في دارفور. |
98. The Government of the Democratic Republic of the Congo should put an end immediately to all persecution of political leaders, human rights advocates, journalists and members of the opposition, allowing the full operation of all political parties, and restoring freedom of association and freedom of expression. | UN | ٩٨ - وعلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تضع حدا فوريا للاضطهاد الموجه إلى الزعماء السياسيين، والمدافعين عن حقوق اﻹنسان، والصحفيين، والمعارضين، وأن تعيد المشروعية الكاملة لﻷحزاب السياسية، وحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير. |
In Government-controlled territory, the rights most affected are political rights (participation, assembly, association and freedom of expression). | UN | إن أكثر الحقوق تضررا في الأراضي التي تسيطر عليه الحكومة هي الحقوق السياسية (المشاركة والتجمع وتكوين الجمعيات وحرية التعبير). |
158.44 Amend and clearly redefine provisions in the Charities and Societies Proclamation and the Anti-Terrorism Proclamation in order to lift restrictions on the rights to freedom of association and freedom of expression (Netherlands); | UN | 158-44 تعديل أحكام الإعلان المتعلق بالجمعيات والمؤسسات الخيرية وإعلان مكافحة الإرهاب، وإعادة صياغتها بشكل واضح من أجل رفع القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير (هولندا)؛ |
The source further submits that the deprivation of Mr. Al-Zaeetari's liberty is arbitrary as it directly results from the exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and association and freedom of expression and opinion, guaranteed under articles 19 and 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights and articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 11- ويجزم المصدر كذلك بأن سلب السيد الزعتري حريته تعسفي لأنه ناجم بشكل مباشر عن ممارسة حقوقه في حرية التجمع السلمي وتشكيل الجمعيات وحرية التعبير والرأي، التي تكفلها المادتان 19 و21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادتان 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
38. Ms. Sekaggya (Special Rapporteur on the situation of human rights defenders), responding to the questions put by the delegations, said that the main problems encountered in implementing the Declaration were the restrictions placed on freedom of association and freedom of expression, the lack of protection offered by police services and, last but not least, the impunity enjoyed by offenders. | UN | 38 - السيدة سيكاغيا (المقررة الخاصة، المعنية بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان): ذكرت في معرض ردها على أسئلة الوفود أن المشاكل الرئيسية التي تتم مواجهتها في تنفيذ الإعلان هي القيود المفروضة على حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير والنقص في الحماية التي توفرها أجهزة الشرطة، وبالأخص إفلات المذنبين من العقاب. |
The Government of the Democratic Republic of the Congo should put an end to all persecution and to the operation of the military court and its practice of ordering summary executions. It should restore the political parties, as well as freedom of association and freedom of expression. | UN | وأوصى باتخاذ تدابير لحماية الشهود وطلب إلى الحكومة الكونغولية أن تضع حدا ﻷعمال الاضطهاد وﻷنشطة محكمة النظام العسكري ولﻹعدامات التي تأمر بها وبإعادة اﻷحزاب السياسية وحرية تكوين الجمعيات والتعبير. |