12. In certain situations, children are being detained for alleged association with armed groups in violation of international standards. | UN | وفي بعض الحالات، يُحتجز الأطفال انتهاكا للمعايير الدولية بسبب ما يُدّعى من ارتباطهم بالجماعات المسلحة. |
It resulted in the release of 24 children in detention facilities in Bamako for their alleged association with armed groups. | UN | ونتج عن ذلك إطلاق سراح 24 طفلا من مرافق احتجاز في باماكو بدعوى ارتباطهم بالجماعات المسلحة. |
Detention of children for alleged association with armed groups | UN | احتجاز الأطفال بزعم ارتباطهم بالجماعات المسلحة |
Detention of children for alleged association with armed groups | UN | احتجاز الأطفال بزعم ارتباطهم بجماعات مسلحة |
In addition, children are being held in security detention for alleged association with armed groups. | UN | وإضافة إلى ذلك يُحتَجز أطفال أمنيا بدعوى ارتباطهم بجماعات مسلحة. |
Some children have been detained or imprisoned for conflict-related reasons such as alleged participation in insurgent activities or other forms of association with armed groups. | UN | وبعض هؤلاء الأطفال محتجزون أو مسجونون لأسباب لها علاقة بالنزاع الدائر، مثل المشاركة المزعومة في أنشطة المتمردين أو في أشكال أخرى من الارتباط بالجماعات المسلحة. |
Since then, the Special Representative has received no information on any action taken by the Syrian Government regarding children detained for alleged association with armed groups. | UN | ولم تتلق الممثلة الخاصة، منذ ذلك الحين، أية معلومات حول اتخاذ الحكومة السورية أي إجراء بشأن الأطفال المعتقلين بدعوى ارتباطهم بالجماعات المسلحة. |
The United Nations has no information on any action taken by the Government of the Syrian Arab Republic regarding children detained for alleged association with armed groups. | UN | ولا علم للأمم المتحدة بأي إجراءات اتخذتها الحكومة السورية في ما يتعلق بالأطفال المحتجزين بدعوى ارتباطهم بالجماعات المسلحة. |
183. The Royal Thai Government has stated that allegations reported in my previous reports of children detained in police and army interviewing centres for their suspected association with armed groups had been addressed. | UN | 183 - وذكرت الحكومة الملكية التايلندية أنه قد تمت معالجة الادعاءات التي وردت في تقريري السابق بشأن احتجاز أطفال في مراكز الشرطة والجيش لاستجوابهم بشأن الاشتباه في ارتباطهم بالجماعات المسلحة. |
It also sheds light on the detention of children for alleged association with armed groups by Afghan authorities, as well as international forces present in Afghanistan. | UN | ويسلط التقرير الضوء أيضا على قيام السلطات الأفغانية، وكذلك القوات الدولية الموجودة في أفغانستان، باحتجاز الأطفال بدعوى ارتباطهم بالجماعات المسلحة. |
Of equal concern was the detention of children by the Afghan authorities and the international forces present in Afghanistan for alleged association with armed groups. | UN | وكان من دواعي القلق أيضا قيام السلطات الأفغانية، وكذلك القوات الدولية الموجودة في أفغانستان، باحتجاز الأطفال بدعوى ارتباطهم بالجماعات المسلحة. |
During her visit, the Special Representative paid special attention to the issues of children associated with armed groups, child victims of sexual violence and children in detention owing to their alleged association with armed groups. | UN | وأولت الممثلة الخاصة أثناء هذه الزيارة اهتماما خاصا لقضايا الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، والأطفال من ضحايا العنف الجنسي، والأطفال المحتجزين بدعوى ارتباطهم بالجماعات المسلحة. |
12. Children have been captured, arrested and detained by Afghan law enforcement agencies and international military forces because of their alleged association with armed groups. | UN | 12 - وقامت وكالات تطبيق القانون الأفغانية والقوات العسكرية الدولية بأسر أطفال، والقبض عليهم واحتجازهم بسبب ما زعم عن ارتباطهم بالجماعات المسلحة. |
52. From March to December 2013, 24 children were reported to be held in detention facilities in Bamako for their alleged association with armed groups. | UN | ٥٢ - وفي الفترة من آذار/مارس إلى كانون الأول/ديسمبر 2013، أبلغ عن وجود 24 طفلا في مرافق الاحتجاز في باماكو بدعوى ارتباطهم بالجماعات المسلحة. |
The same day, the Agence nationale de renseignement issued a directive for children in detention for alleged association with armed groups to be handed over to the United Nations. | UN | وفي اليوم نفسه، أصدرت وكالة الاستخبارات الوطنية توجيهاً يقضي بتسليم الأطفال المحتجزين أو المزعوم ارتباطهم بجماعات مسلحة إلى الأمم المتحدة. |
At least 274 children were detained by FARDC in violation of Congolese law for taking part in an insurrectional movement or for association with armed groups. | UN | فقد احتجزت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية 274 طفلا على الأقل، منتهكة بذلك القانون الكونغولي الداخلي، بسبب مشاركتهم في حركة تمرد أو ارتباطهم بجماعات مسلحة. |
Should it be confirmed that they are below 18 years of age, the number of children detained by the Government for their alleged association with armed groups would be nine. | UN | وإذا تم التأكد من أن أعمارهم دون 18 سنة، سيصل عدد الأطفال المحتجزين لدى الحكومة بدعوى ارتباطهم بجماعات مسلحة إلى ما مجموعه تسعة. |
Four mobile legal teams were therefore able to provide assistance to children in pre- and post-trial detention, including children detained because of their alleged association with armed groups. | UN | واستطاعت بفضل ذلك أربعة أطقم قانونية متجولة تقديم المساعدة إلى الأطفال الموجودين رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة والتالي لها، بما في ذلك الأطفال المحتجزون بزعم ارتباطهم بجماعات مسلحة. |
The last three months of 2011 saw a spike in the percentage of children charged with alleged association with armed groups with terrorism-related offences held in pretrial detention facilities. | UN | وشهدت الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2011 ارتفاعا حادا في نسبة الأطفال الموقوفين في مرافق الاحتجاز رهن المحاكمة الذين وجهت إليهم تهم بزعم ارتباطهم بجماعات مسلحة وارتكابهم جرائم تتعلق بالإرهاب. |
Most of the arrested individuals are accused of association with armed groups during the occupation. | UN | معظم الأشخاص الذين تم اعتقالهم متهمون بالارتباط بجماعات مسلحة أثناء فترة الاحتلال. |