"assurance processes" - Translation from English to Arabic

    • عمليات ضمان
        
    • عمليات لضمان جودة
        
    Enhanced management of aviation concepts with improved quality assurance processes and aviation contract compliance UN تعزيز إدارة الطيران بأغراضه المختلفة مع تحسن عمليات ضمان الجودة والامتثال لعقود الطيران
    The Commission will ensure the continued high quality of its outputs by strengthening its quality assurance processes. UN وستعمل اللجنة باستمرار على كفالة إنجاز نواتج ذات جودة عالية بتعزيز عمليات ضمان الجودة.
    A related challenge is the need to ensure that ECA outputs are of high quality by incorporating quality assurance processes in their delivery. UN ومن بين التحديات ذات الصلة بذلك ضرورة كفالة جودة نواتج اللجنة بجعل عمليات ضمان الجودة جزءا من عملية إنجاز النواتج.
    The Commission will ensure the high quality of its outputs by incorporating quality assurance processes in its delivery model. UN وستكفل اللجنة جودة نواتجها بإدراج عمليات ضمان الجودة في نموذج أدائها.
    The Commission will ensure the high quality of its outputs by incorporating quality assurance processes in its delivery model. UN وستكفل اللجنة جودة نواتجها بإدراج عمليات ضمان الجودة في نموذج أدائها.
    Enhanced management of aviation concepts, with improved quality assurance processes and aviation contract compliance UN تعزيز إدارة الطيران بأغراضه المتنوعة مع تحسن عمليات ضمان الجودة والامتثال لعقود الطيران
    Enhanced management of aviation concepts with improved quality assurance processes and aviation contract compliance UN تعزيز إدارة الطيران بأغراضه المختلفة مع تحسن عمليات ضمان الجودة والامتثال لعقود الطيران
    The Commission will ensure the high quality of its outputs by incorporating quality assurance processes in its delivery model. UN وستكفل اللجنة جودة نواتجها بإدراج عمليات ضمان الجودة في نموذج أدائها.
    The Commission will ensure the high quality of its outputs by incorporating quality assurance processes in its delivery model. UN وستكفل اللجنة جودة نواتجها بإدراج عمليات ضمان الجودة في نموذج أدائها.
    In order to enhance transparency, the peer review processes and other quality assurance processes at the regional level should be documented and accessible to users of the GMA. UN وتعزيزا للشفافية، ينبغي أن تكون عمليات الاستعراض من قبل النظراء وغيرها من عمليات ضمان الجودة على الصعيد الإقليمي، موثَقة ومتاحة لمستخدِمي التقييم العالمي للبيئة البحرية.
    In accordance with industry best practices, quality assurance processes are implemented in both architecture and systems. UN ووفقا لأفضل الممارسات في هذا المجال، يتم تنفيذ عمليات ضمان النوعية على صعيد الرسم الهندسي والنظم.
    The AAC expresses support for the Fund's continued nurturing of an accountability culture across the organization along with the strengthening of its assurance processes. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن دعمها لاستمرار الصندوق في رعايته لثقافة المساءلة في جميع أنحاء المنظمة جنبا إلى جنب مع تعزيز عمليات ضمان الجودة.
    The Commission will continue to ensure the high quality and impact of its outputs by strengthening its quality assurance processes. UN وستواصل اللجنة ضمان تحقيق الجودة العالية وجعل مخرجاتها ذات تأثير من خلال تعزيز عمليات ضمان الجودة.
    Strengthening quality assurance processes in the full programme and project cycle will allow UNDP to be increasingly rigorous in ensuring that approaches outlined in the strategic plan are substantively reflected in its work. UN وتعزيز عمليات ضمان الجودة في الدورة الكاملة للبرامج والمشاريع سيتيح للبرنامج الإنمائي أن يزداد صرامة في كفالة انعكاس النُهج المبينة في الخطة الاستراتيجية انعكاسا جوهريا في عمله.
    The AAC expresses support for continued nurturing by UNFPA of an accountability culture across the organization along with the strengthening of its assurance processes. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن دعمها لاستمرار الصندوق في رعايته لثقافة المساءلة في جميع وحدات المنظمة إلى جانب تعزيز عمليات ضمان الجودة التي يضطلع بها.
    91. UNOPS has developed assurance processes supported by information technology to provide improved oversight of the compliance, performance and risks of its live engagements. UN 91 - وضع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عمليات ضمان تدعمها تكنولوجيا المعلومات لتحسين مراقبة الامتثال والأداء والمخاطر الناشئة عن أعماله الجارية.
    35.13 Strengthened quality assurance processes in the formulation of project proposals is a key goal that has been set for 2013, together with ensuring cooperation across those projects that offer synergies and whereby additional efficiencies may be achieved. UN 35-13 ويشكل تعزيز عمليات ضمان الجودة في وضع مقترحات المشاريع هدفا أساسيا تم تحديده لعام 2013، إلى جانب ضمان التعاون في جميع المشاريع التي تتيح التآزر والتي يمكن فيها تحقيق مكاسب إضافية في الكفاءة.
    In addition, various agencies are implementing quality assurance processes for country programmes to strengthen results-based management at the agency level. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ طائفة متنوعة من الوكالات حالياً عمليات ضمان الجودة للبرامج القطرية لتعزيز الإدارة القائمة على النتائج على مستوى الوكالات.
    The AAC expresses support for the Fund's continued nurturing of an accountability culture across the organization along with the strengthening of its assurance processes. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن دعمها لاستمرار الصندوق في رعايته لثقافة المساءلة في جميع أنحاء المنظمة إلى جانب تعزيز عمليات ضمان الجودة.
    However, IT projects quality assurance processes should be upgraded for UNICEF to be fully in line with industry best practices. UN بيد أنه ينبغي تحسين عمليات ضمان جودة مشاريع تكنولوجيا المعلومات حتى يتسنى لليونيسيف أن تواكب أفضل الممارسات المعمول بها في مجال هذه الصناعة.
    :: Quality assurance processes established for interim and final evaluation products UN :: تقرير عمليات لضمان جودة منتجات التقييم المرحلي والنهائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more