"assure members" - Translation from English to Arabic

    • أؤكد للأعضاء
        
    • أطمئن الأعضاء
        
    • أن أؤكد لكم
        
    In conclusion, I wish to assure members that Myanmar will continue to strive to achieve the MDGs through our national plan and strategy. UN في الختام، أود أن أؤكد للأعضاء بأن ميانمار سوف تواصل العمل بكد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال خطتنا واستراتيجيتنا الوطنيتين.
    Let me also assure members that the United Nations Office for Disarmament Affairs is here to offer its full cooperation and support for their work. UN كما أود أن أؤكد للأعضاء أن مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح موجود هنا ليقدم تعاونه الكامل ودعمه لعملهم.
    As the Commission works on those important issues, let me assure members that I intend to spare no effort in advancing those same goals. UN وبينما تعمل الهيئة بشأن تلك المسائل الهامة، أود أن أؤكد للأعضاء على أنني اعتزم ألا أدخر وسعا في تعزيز تلك الأهداف أنفسها.
    I want to assure members that we will continue to participate in the activities of the United Nations. UN وأود أن أطمئن الأعضاء إلى أننا سنواصل المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة.
    On behalf of the Montenegrin delegation, I wish to assure members of our support and willingness to cooperate to achieve practical results in the work of the Committee. UN وأود، باسم وفد الجبل الأسود، أن أطمئن الأعضاء على دعمنا واستعدادنا للتعاون من أجل التوصل إلى نتائج عملية في أعمال لجنتنا.
    I assure members that I will make myself available so that we can work together in harmony. UN وأودّ أن أؤكد لكم أنني سأكون جاهزاً لكي نعمل معاً بانسجام.
    I can assure members that this was one of my most difficult tasks as President. UN ويمكنني أن أؤكد للأعضاء على أن هذه المهمة كانت من أصعب المهام التي اضطلعت بها بصفتي الرئيس.
    I would like to assure members that we will continue to do so. UN وأود أن أؤكد للأعضاء أننا سنستمر في عمل ذلك.
    Let me assure members that Canada will not cease actively to promote bringing into being a standing council with credible membership criteria. UN إني أؤكد للأعضاء أن كندا لن تكل عن العمل الناشط على إبراز مجلس دائم إلى حيز الوجود، مع معايير للعضوية جديرة بالثقة.
    I can assure members that Kofi Annan did not seem too upset to be relinquishing that unpaid and difficult job. UN وبوسعي أن أؤكد للأعضاء أن كوفي عنان لم ينزعج لفقدان تلك الوظيفة الصعبة التي لا يحصل على أجر مقابلها.
    In this regard, I would like to assure members of our full support for efforts aimed at achieving the success of the Disarmament Commission. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد للأعضاء على دعمنا الكامل للجهود الرامية إلى تكليل جهود هيئة نزع السلاح بالنجاح.
    I should also like to assure members that my own door will remain open to everyone during the entire process. UN وأود كذلك أن أؤكد للأعضاء أن بابي سيظل مفتوحا للجميع خلال العملية كلها.
    I can assure members that no effort will be spared to come up with a proposal to end the stalemate in the Conference. UN وبوسعـي أن أؤكد للأعضاء أننا لن ندخر جهدا من أجل الخروج باقتراح لإنهاء الجمود الذي أصاب المؤتمر.
    I want to assure members that we still extend our hands in a quest for peace, and we have proved that in many ways. UN إني أود أن أؤكد للأعضاء أننا لا نزال نمد أيدينا سعيا إلى السلام، وأثبتنا ذلك بطرق شتى.
    Accordingly, I want to assure members that as long as financial, human and material capacities exist at the national level, Ghana will continue to provide troops and police personnel for United Nations operations. UN بناء على ذلك، أود أن أؤكد للأعضاء أن غانا ستواصل تقديم الجنود وأفراد الشرطة لعمليات الأمم المتحدة ما دامت القدرات المالية والبشرية والمادية متوفرة لديها على المستوى الوطني.
    Let me assure members that we shall respect its mandate and that we remain strongly committed to contributing constructively to the maintenance of peace and security and to the preservation of the multilateral order. UN وأود أن أؤكد للأعضاء أننا سوف نحترم ولايتنا ونبقى ملتزمين بقوة بالإسهام البناء في صون السلم والأمن والمحافظة على النظام المتعدد الأطراف.
    I assure members from this rostrum that I will do everything I can to ensure that Cyprus continues to be an active regional and global player in this collective effort of ours. UN إنني أؤكد للأعضاء من على هذه المنصة أنني سأفعل كل ما في وسعي لكفالة بقاء قبرص طرفا فاعلا إقليميا وعالميا في إطار جهودنا الجماعية.
    I assure members that these two initiatives will make us safer, and certainly more developed, than the costly machinery of death that currently consumes our budgets. UN إنني أؤكد للأعضاء أن هاتين المبادرتين ستجعلاننا أكثر أمنا، وبالتأكيد أكثر نماء، من آلات الموت الباهظة التكاليف التي تستهلك ميزانياتنا حاليا.
    I can assure members that Norway will take up the challenge set out by the Secretary-General and will continue to seek consensus and concrete results. UN ويمكنني أن أطمئن الأعضاء على أن النرويج ستواجه التحدي الذي وضعه الأمين العام وستواصل السعي إلى تحقيق توافق الآراء والنتائج الملموسة.
    I want to assure members that I intend to conduct this work with transparency, fairness and respect for the General Assembly's central and crucial role in these negotiations. UN وأُريد أن أطمئن الأعضاء على أنني أعتزم أن أدير هذا العمل بشفافية ونزاهة واحترام لدور الجمعية العامة المركزي والحيوي في هذه المفاوضات.
    I wish to assure members that our delegation will participate actively in coordinating the negotiating process in the Sixth Committee of the General Assembly. UN وأود أن أؤكد لكم أن وفد بلدي سيشارك مشاركة نشيطة في تنسيق العملية التفاوضية في اللجنة السادسة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more