"assure the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • أؤكد للجمعية العامة
        
    • يؤكد للجمعية العامة
        
    • أطمئن الجمعية العامة
        
    I would like to assure the General Assembly that Luxembourg will continue to participate in this global effort to prevent and control non-communicable diseases. UN وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها.
    I would like to assure the General Assembly that the European Union will do its utmost to make it a success. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الاتحاد الأوروبي سيبذل كل ما في وسعه لإنجاح المؤتمر.
    I can assure the General Assembly that the European Union and all of its member States will contribute to the full implementation of the resolution. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة على أن الاتحاد الأوروبي وجميع الدول الأعضاء فيه ستسهم في تنفيذ القرار تنفيذا كاملا.
    In conclusion, my delegation wishes to assure the General Assembly of its continuous support and cooperation in conflict mediation and resolution in Africa in search of durable peace and sustainable development on the continent. UN وفي الختام، يود وفدي أن يؤكد للجمعية العامة دعمه وتعاونه المستمرين في أعمال الوساطة بشأن الصراعات وحل الصراعات في أفريقيا، التماسا لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في ربوع تلك القارة.
    In conclusion, my delegation would like to assure the General Assembly that it will continue to play a constructive role in meeting the important challenges inherent in the peaceful uses of nuclear energy. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يؤكد للجمعية العامة أنه سيستمر في القيام بدور بناء في سبيل التصدي للتحديات الهامة التي تنطوي عليها الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    I can assure the General Assembly that Germany will continue to stand by Pakistan in this challenging time and offer its full assistance. UN ويمكن أن أؤكد للجمعية العامة أن ألمانيا ستظل تساند باكستان في هذا الوقت العصيب وستقدم إليها كامل مساعدتها.
    But let me assure the General Assembly that Australia's inclusion in that group was neither accidental nor the luck of the draw. UN لكن اسمحوا لي أن أؤكد للجمعية العامة أن إدراج استراليا فى تلك المجموعة لم يكن محض صدفة ولا من قبيل الحظ.
    I want to assure the General Assembly that we will look into our programmes once again with that priority in mind. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أننا سوف ننظر في البرامج مرة أخرى مع إبقاء تلك الأولوية في الأذهان.
    I wish to assure the General Assembly that Uganda is fully aware of its obligations under the Rome Statute and cannot undermine it. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن أوغندا تعي تماماً التزاماتها بموجب نظام روما الأساسي ولا يمكن أن تقوضه.
    For our part, I can assure the General Assembly that we will continue assume our share in that endeavour to the best of our ability. UN ومن جانبنا، أستطيع أن أؤكد للجمعية العامة أننا سنواصل تحمل قسطنا في هذه الجهود على أفضل وجه ممكن.
    I can assure the General Assembly that we made sure that the limited facilities we could provide were extended to the fullest to accommodate the Agency. UN ولكن يمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أننا حرصنا على تقديم كل التسهيلات المحدودة التي يمكننا تقديمها للوكالة.
    I have the honour to assure the General Assembly that Italy will never retreat, in a spirit of sacrifice and love, from the difficult and glorious cause of peace. UN ويشرفني أن أؤكد للجمعية العامة أن ايطاليا لن تتراجع أبدا، بروح من التضحية والمحبة، عن قضية السلام الصعبة والمجيدة.
    For my part, I want to assure the General Assembly from this rostrum that my political will to do what is necessary to solve the problem is firm and deep-rooted. UN ومن جانبي، أود أن أؤكد للجمعية العامة من على هذا المنبر أن إرادتي السياسية للقيام بما يلزم لحل المشكلة هي إرادة راسخة ومتجذرة.
    Before concluding, I wish to assure the General Assembly that Viet Nam will continue to make every effort, together with countries and peoples of the world, to foster understanding and cooperation in the name of peace and development for all. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أؤكد للجمعية العامة أن فييت نام ستواصل بذل كل جهد، إلى جانب بلدان وشعوب العالم، لتعزيز التفاهم والتعاون من أجل السلام والتنمية للجميع.
    On behalf of the Group of the 77 and China, I assure the General Assembly of our commitment and active engagement in advancing the global discourse on financing for development and to work towards a results-oriented, negotiated and positive outcome of the Doha Conference. UN وباسم مجموعة الـ 77 والصين، أؤكد للجمعية العامة التزامنا واهتمامنا النشط بتعزيز الحوار العالمي بشأن تمويل التنمية والسعي إلى التوصل إلى نتيجة تفاوضية وإيجابية لمؤتمر الدوحة.
    I would like to assure the General Assembly that Lithuania is involved in the Copenhagen process and that combating poverty and strengthening social cohesion are high priorities in our country. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن ليتوانيا تشارك في عملية كوبنهاغن وأن مكافحة الفقر وتعزيز التلاحم الاجتماعي من الأولويات العليا في بلدنا.
    The Secretary-General wishes to assure the General Assembly of the Secretariat's continued commitment to finding ways which will contribute to improving procurement and contract management in peacekeeping missions. UN ويود الأمين العام أن يؤكد للجمعية العامة التزام الأمانة العامة المستمر بإيجاد السبل التي تساهم في تحسين إدارة عمليات الشراء والعقود في عمليات حفظ السلام.
    The Secretary-General wishes to assure the General Assembly of the Secretariat's continued commitment to finding ways which will contribute to improving the procurement and contract management in peacekeeping missions. UN ويود الأمين العام أن يؤكد للجمعية العامة التزام الأمانة العامة المستمر بإيجاد السبل التي تساهم في تحسين إدارة عمليات الشراء والعقود في بعثات حفظ السلام.
    It has therefore recommended only those things it consider essential for the effective functioning of the new system and wishes to assure the General Assembly that the recommendations have been made with a view to making the justice system put in place by the Assembly an outstanding model of the regulation of management-staff relations in the international sphere. UN ولذلك فإنه لم يوصى إلا بما يعتبر أنه ضروري لأداء النظام الجديد مهامه على نحو فعال ويود أن يؤكد للجمعية العامة أن التوصيات قد قُدمت بُغية جعل نظام العدل الذي تقيمه الجمعية نموذجاً بارزاً لتنظيم العلاقات بين الإدارة والموظفين في المجال الدولي.
    39. The Secretary-General welcomes the contribution and recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services on Headquarters catering operations (A/51/802, annex) and would like to assure the General Assembly that they were fully taken into account in the preparation of the request for proposal from vendors. UN ٣٩ - يرحب اﻷمين العام بالمساهمة والتوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن خدمات المطاعم في المقر )A/51/802، المرفق( ويود أن يؤكد للجمعية العامة أنه قد تمت مراعاة التوصيات بشكل كامل في إعداد طلب المقترحات المقدم من البائعين.
    I can assure the General Assembly that the knowledge and information that have been piled up are invaluable. UN ويمكنني أن أطمئن الجمعية العامة بأن المعرفة والمعلومات التي تكدست لا تقدر بثمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more