"assured them" - Translation from English to Arabic

    • وأكد لهم
        
    • وأكد لها
        
    • وطمأنهم
        
    • وأكدت لهم
        
    • وأكد لهما
        
    • وأكدت لها
        
    • وطمأنتهم
        
    • يؤكد لها
        
    He assured them that, in preparing the next periodic report, the Government would take into account all their observations and criticisms. UN وأكد لهم أن الحكومة ستحرص عند إعداد التقرير الدوري المقبل على أن تأخذ كافة الملاحظات والانتقادات التي أعربوا عنها.
    Thanking Board members for their strong support, he assured them that his successor would be selected through a transparent and competitive process. UN ووجه الشكر لأعضاء المجلس لدعمهم القوي، وأكد لهم أن اختيار خلفه سيجري بطريقة شفافة وتنافسية.
    Finally, the Minister for Foreign Affairs thanked all delegations for their remarks and assured them that the Government would consider the recommendations made. UN وأخيرا، شكر وزير الشؤون الخارجية كافة الوفود على ملاحظاتها وأكد لها أن الحكومة ستنظر في التوصيات المقدمة.
    28. On behalf of the entire Committee, he thanked the NGOs for the invaluable information they had provided and assured them that their proposals would be food for thought. UN 28- وشكر الرئيس، باسم جميع أعضاء اللجنة، المنظمات غير الحكومية على المعلومات القيّمة وأكد لها فائدة ما طرحته من أفكار.
    He appreciated the valuable guidance from the Board members and assured them that UNFPA would continue to closely engage them in the process of revising the UNFPA evaluation policy. UN وأعرب عن تقديره للتوجيهات القيمة من أعضاء المجلس، وطمأنهم على أن صندوق السكان سيواصل إشراكهم بشكل وثيق في عملية تنقيح سياسة صندوق السكان المتعلقة بالتقييم.
    It encouraged the representatives to continue to speak out for peace, and assured them of the Council's support for their efforts. UN وشجعت الممثلين على مواصلة الدعوة إلى إحلال السلام وأكدت لهم دعم المجلس لجهودهم.
    The CHAIRMAN thanked the Egyptian and Syrian delegations for their cooperation and assured them that the Secretariat would do everything in its power to ensure the timely issuance of documentation. UN ٥٦ - الرئيس: شكر الوفدين المصري والسوري على تعاونهما وأكد لهما أن اﻷمانة العامة ستعمل ما في وسعها ﻹصدار الوثائق في حينها.
    She thanked delegations for their strong support for the UNDP structural review, including efforts to move closer to the regional and country levels, and assured them that management was keeping staff regularly informed of progress. UN ووجهت الشكر للوفود على دعمها القوي للاستعراض الهيكلي للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك الجهود المبذولة للدنو من المستويين الإقليمي والقطري، وأكدت لها أن الإدارة تُبقي الموظفين بصفة منتظمة على علم بالتقدم المحرز.
    The Director thanked the delegates for their encouraging remarks and assured them that UNFPA management would be guided by their many constructive observations. UN وشكرت المديرة أعضاء الوفود على ملاحظاتهم المُشجعة وطمأنتهم إلى أن إدارة الصندوق ستسترشد بما أبدوه من ملاحظات بنﱠاءة.
    He called on delegates to seize the moment and assured them of the support of the entire United Nations system for that crucially important endeavour. UN ودعا المندوبين إلى انتهاز الفرصة وأكد لهم دعم كامل منظومة الأمم المتحدة في ذلك المسعى الهام الحاسم.
    He assured them that the MTR would be an inclusive and productive process. UN وأكد لهم أن استعراض منتصف المدة سيكون عملية شاملة للجميع ومثمرة.
    He assured them that the MTR would be an inclusive and productive process. UN وأكد لهم أن استعراض منتصف المدة سيكون عملية شاملة للجميع ومثمرة.
    3. Finally, he expressed his gratitude to the numerous Governments which had provided support to the UN Global Compact and assured them that it would also complement Government priorities and seek to mainstream responsible business practices everywhere. UN 3 - وأخيراً، أعرب عن امتنانه للعديد من الحكومات التي قدمت الدعم للاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وأكد لهم أنه سيكون مكملاً أيضا لأولويات الحكومات ويسعى إلى تعميم الممارسات التجارية المسؤولة في كل مكان.
    Universalization would be crucial to strengthening adherence to and implementation of the norms set out in Protocol V. He urged all States parties to do their part in promoting Protocol V and assured them that the United Nations stood ready to support the implementation of that crucially important legal instrument. UN وحث الأمين العام جميع الأطراف على أداء دورها في الترويج للبروتوكول الخامس. وأكد لها بأن منظمة الأمم المتحدة مستعدة لدعم تنفيذ هذا الصك القانوني الأساسي وتمنى أن تنجح في إعداد ورقة الطريق لعام 2012.
    52. He thanked all delegations for their important comments and assured them that those comments would be fully taken into account. UN ٢٥ - وشكر جميع الوفود على تعليقاتها القيمة ، وأكد لها أن تلك التعليقات ستوضع موضع الاعتبار الكامل .
    Ethiopia thanked those Member States that had decided to participate in the mission and assured them that the Government would continue its full cooperation to ensure the success of the mission. UN وعبر عن شكر إثيوبيا للدول الأعضاء التي قررت الاشتراك في البعثة وأكد لها أن الحكومة ستواصل تعاونها التام لكفالة نجاح البعثة.
    He appreciated the valuable guidance from the Board members and assured them that UNFPA would continue to closely engage them in the process of revising the UNFPA evaluation policy. UN وأعرب عن تقديره للتوجيهات القيمة من أعضاء المجلس، وطمأنهم على أن صندوق السكان سيواصل إشراكهم بشكل وثيق في عملية تنقيح سياسة صندوق السكان المتعلقة بالتقييم.
    The Government reports that on 9 March President Wahid had flown to Madura to meet the victims who had fled the province, and assured them that he would do his utmost to guarantee their safe return, as well as the return of their property. UN وتضيف الحكومة أن الرئيس عبد الرحمن واحد زار مادورا للقاء الضحايا الذين فروا من المقاطعة وطمأنهم بأنه سيبذل كل جهده لضمان عودتهم في ظروف آمنة وكذا إرجاع ممتلكاتهم التي فقدوها.
    132. The Executive Director thanked the Executive Board members for their guidance and assured them that UNFPA was committed to accountability. UN 132 - وشكرت المديرة التنفيذية أعضاء المجلس التنفيذي على ما قدموه من توجيهات وأكدت لهم أن الصندوق ملتزم بالمساءلة.
    She invited Committee members to re-examine their priorities with the 2001 appeal for contributions in mind, and assured them that the High Commissioner's Office would continue its efforts to recruit additional staff. UN ودعت السيدة موراليس أعضاء اللجنة إلى مراجعة أولوياتهم فيما يتعلق بتوجيه الدعوة لتقديم المساهمات الخاصة بعام 2001، وأكدت لهم أن المفوضية السامية ستواصل العمل من أجل توظيف مزيد من الموظفين.
    He shared the concerns of the Advisory Committee and the Board of Auditors in that regard and assured them that every effort was being made to reduce to a strict minimum contracts awarded under those emergency procedures. UN وقال إنه يشاطر اللجنة الاستشارية ولجنة مراجعي الحسابات القلق الذي يساورهما في هذا الصدد، وأكد لهما أنه يجري اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لكي تقلل، إلى الحد اﻷدنى، العقود التي تمنح في إطار إجراء الطوارئ.
    She thanked delegations for their strong support for the UNDP structural review, including efforts to move closer to the regional and country levels, and assured them that management was keeping staff regularly informed of progress. UN ووجهت الشكر للوفود على دعمها القوي للاستعراض الهيكلي للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك الجهود المبذولة للدنو من المستويين الإقليمي والقطري، وأكدت لها أن الإدارة تُبقي الموظفين بصفة منتظمة على علم بالتقدم المحرز.
    She thanked Board members again for their active engagement in refining the strategic plan and assured them that the organization was fully committed to building a monitoring and reporting framework that would allow it to report to the Board effectively in implementing the plan. UN وشكرت أعضاء المجلس مرة أخرى لاشتراكهم النشط في صقل الخطة الاستراتيجية، وطمأنتهم على أن المنظمة ملتزمة تماما ببناء إطار للرصد والإبلاغ يمكن أن يتيح للمنظمة إبلاغ المجلس بفعالية بتنفيذ الخطة.
    94. Given the lack of time, he could not respond to all the questions and comments of the delegations but assured them that he appreciated their statements and would study them carefully. UN 94- ولضيق الوقت لا يستطيع المقرر الخاص الرد على جميع أسئلة وملاحظات الوفود، وإن كان يؤكد لها تقديره لكلماتها التي سيدرسها بعناية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more