Let me start by assuring you that it is a great honour for my country and for me personally to assume the presidency of the Conference at this stage. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد لكم في البداية أن تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة هو شرف عظيم لبلدي، ولي شخصياً. |
Let me conclude this statement by assuring you that Kazakhstan is always in favour of substantive negotiations on disarmament issues. | UN | واسمحوا لي أن اختتم هذه الكلمة بأن أؤكد لكم أن كازاخستان تؤيد دوماً إجراء مفاوضات موضوعية حول مسائل نزع السلاح. |
Let me conclude by assuring you that the Netherlands is sparing no effort to fulfil its responsibilities with regard to coordinating all international recovery and repatriation efforts, the independent technical investigation and the criminal accountability process. | UN | واسمحوا لي ختاما أن أؤكد لكم أن هولندا لا تدخر جهدا للاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتعلق بتنسيق جميع الجهود الدولية للانتشال والإعادة إلى الوطن، وتنسيق التحقيق التقني المستقل وعملية المساءلة الجنائية. |
I'm assuring you that they look like they were dipped in shit. | Open Subtitles | أؤكد لك أنهم يبدوا وأن تم غمسهم بفضلات. |
While assuring you of the readiness of our delegation to fully cooperate with you, we would like to wish you the utmost success as you carry out your responsibilities. | UN | وإذ نؤكد لكم استعداد وفدنا للتعاون معكم فإننا نتمنى لكم كل التوفيق في مهامكم. |
Let me conclude my remarks by assuring you that Japan, together with other donor countries, will continue to be an active supporter of OCHA and other United Nations agencies engaged in humanitarian assistance. | UN | واسمحوا لي أن أختتم ملاحظاتي بأن أؤكد لكم على أن اليابان، إضافة إلى بلدان مانحة أخرى، ستواصل تقديم دعم نشط لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة تشارك في المساعدة الإنسانية. |
I cannot conclude this statement, Mr. Chairman, without assuring you of our continued full commitment to the provisions of the NPT and cooperation with the IAEA. | UN | ولا يسعني أن أنهي بياني، السيد الرئيس، قبل أن أؤكد لكم استمرار التزامنا التام بأحكام معاهدة عدم الانتشار وتعاوننا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
I would not wish to conclude without assuring you of the honour conferred on us in becoming a member of the Conference on Disarmament and the commitment of our country for the causes of peace and a better world, and our willingness to work in close cooperation with the other members of the Conference to foster progress in the Conference's discussions. | UN | ولا أود أن أختم كلمتي دون أن أؤكد لكم الشرف الذي أوليتموه لنا لكي نصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح، والتزام بلادي بقضايا السلام والعالم الأفضل، ورغبتنا في العمل عن كثب مع أعضاء المؤتمر الآخرين لتعزيز ودفع التقدم في مجال مناقشات المؤتمر. |
I would like to end by reassuring you — again assuring you — that my colleagues in the Centre for Disarmament Affairs are at the disposal of this First Committee to provide any services and to give any support that you require. | UN | وأود أن أختتم بأن أطمئنكم - وأن أؤكد لكم مرة أخرى - أن زملائي في مركز نزع السلاح تحت تصرف اللجنة اﻷولى هذه وعلى استعداد لتقديم ما تحتاجونه من خدمات ودعم. |
" I should not like to conclude without assuring you of my full support for the exercise of self-determination by the people of your country and expressing the hope that mercenaries will never again be used to undermine that right or the human rights of the people. | UN | " وفي الختام، أود أن أؤكد لكم دعمي التام لشعب بلدكم في ممارسته لحقه في تقرير مصيره بنفسه، وأن أُعرب عن أملي في ألا يستخدم المرتزقة أبدا بعد اليوم في النَيل من هذا الحق أو من حقوق الانسان للشعب. |
Mr. MEGHLAOUI (Algeria) (translated from French): I would like to begin, Sir, by congratulating you on taking up the presidency of the Conference on Disarmament and assuring you of the well-disposed support of the Algerian delegation. | UN | السيد مغلاوي )الجزائر( )الكلمة بالفرنسية(: أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم دعم الوفد الجزائري وحسن نواياه. |
Mr. BARTOLO (Malta): Mr. President, allow me to begin by congratulating you on your assumption of the presidency of this Conference and by assuring you of my delegation's full cooperation and support. | UN | السيد بارتولو: )مالطة( )الكلمة بالانكليزية( السيد الرئيس، أسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على تولي رئاسة هذا المؤتمر وبأن أؤكد لكم كامل التعاون والتأييد من وفدي. |
Mr. FAESSLER (Switzerland) (translated from French): Mr. President, I should like to start by congratulating you on your assumption of the presidency and by assuring you of the full support of my delegation in the performance of your duties. | UN | السيد فيسلر (سويسرا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، أود أن أستهل بياني بتهنئتكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل في أدائكم لمهامكم. |
Mr. SKURATOVSKYI (Ukraine): Mr. President, allow me to begin by welcoming your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and assuring you of full support and cooperation on the part of the delegation of Ukraine. | UN | السيد ميخائيلو سكوراتوفسكي (أوكرانيا): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بالترحيب بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أؤكد لكم تأييد وفد أوكرانيا الكامل لكم وتعاونه التام معكم. |
Mr. Le Luong Minh (Viet Nam): I would like to begin, Mr. Chairman, by congratulating you and the other members of the Bureau on your respective elections and assuring you of the full support and cooperation of the delegation of Viet Nam. | UN | السيد لي لوونغ منه (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل كلمتي، سيدي الرئيس، بتهنئتكم وأعضاء المكتب الآخرين، على انتخابكم لمناصبكم، وأن أؤكد لكم كامل الدعم والتعاون من وفد فييت نام. |
Mr. van den IJssel (Netherlands): Mr. President, like others, let me start by thanking you for your work and assuring you and your successors of the support of the Netherlands delegation. | UN | السيد فان دن إيجسل (هولندا) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أسوة بالآخرين، اسمحوا لي أن أشكركم على ما قمتم به من أعمال وأن أؤكد لكم وللرؤساء من بعدكم الدعم الكامل من وفد هولندا. |
Mr. PINTER (Slovakia): Madam President, let me begin by congratulating you on assuming the post of the President of the Conference on Disarmament and assuring you of the support and cooperation of my delegation during your presidency. | UN | السيد بينتير (سلوفاكيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، اسمحي لي أن أبدأ بتهنئتك على توليك منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لك دعم وتعاون وفد بلادي خلال فترة رئاستك. |
assuring you and the members of the task force of our cooperation, the OIC members remain constructively engaged in our collective endeavour to achieve the widest possible agreement on a comprehensive reform of the Security Council that corresponds to the positions and interests of all Member States and Groups. | UN | وإننا نحن أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي، إذ نؤكد لكم ولأعضاء فرقة العمل تعاوننا، نواصل مشاركتنا البناءة في سعينا الجماعي لبلوغ اتفاق على أوسع نطاق ممكن بشأن إصلاح شامل لمجلس الأمن يعبر عن مواقف ومصالح جميع الدول الأعضاء والمجموعات. |