"astana city" - Translation from English to Arabic

    • مدينة الأستانة
        
    On 21 January 2009, the complainant's father submitted a written complaint to the Astana City Prosecutor's Office regarding the ill-treatment of his son. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، قدم والده شكوى خطية إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة بشأن إساءة معاملة ابنه.
    On 21 January 2009, the complainant's father submitted a written complaint to the Astana City Prosecutor's Office regarding the ill-treatment of his son. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، قدم والده شكوى خطية إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة بشأن إساءة معاملة ابنه.
    On 22 May 2009, the complainant's attorney requested the Prosecutor's Office of Astana City to provide him with a copy of the formal refusal to open an investigation into the allegations of torture. UN وفي 22 أيار/مايو 2009، طلب محاميه إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة موافاته بنسخة من القرار الرسمي القاضي برفض إجراء تحقيق في ادعاءات التعذيب.
    On 22 May 2009, the complainant's lawyer requested the Astana City prosecutor to issue a ruling on the refusal to investigate the complainant's complaint of torture. UN وفي 22 أيار/مايو 2009، طلب محامي صاحب الشكوى إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة إصدار قرار بشأن مسألة رفض التحقيق في شكوى التعذيب.
    5.8 The complainant emphasizes that his allegations of torture were not examined by the Astana City Court or on appeal by the Supreme Court, despite his repeated requests, which also shows the failure of the authorities to adequately address his claims of torture. UN 5-8 ويؤكد أن ادعاءاته بشأن التعذيب لم ينظر فيها في محكمة مدينة الأستانة أو عند تقديم الاستئناف إلى المحكمة العليا، على الرغم من طلباته المتكررة، الأمر الذي يدل أيضاً على عدم معالجة السلطات لتلك الادعاءات على النحو الواجب.
    On 22 May 2009, the complainant's attorney requested the Prosecutor's Office of Astana City to provide him with a copy of the formal refusal to open an investigation into the allegations of torture. UN وفي 22 أيار/مايو 2009، طلب محاميه إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة موافاته بنسخة من القرار الرسمي القاضي برفض إجراء تحقيق في ادعاءات التعذيب.
    On 22 May 2009, the complainant's lawyer requested the Astana City prosecutor to issue a ruling on the refusal to investigate the complainant's complaint of torture. UN وفي 22 أيار/مايو 2009، طلب محامي صاحب الشكوى إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة إصدار قرار بشأن مسألة رفض التحقيق في شكوى التعذيب.
    5.8 The complainant emphasizes that his allegations of torture were not examined by the Astana City Court or on appeal by the Supreme Court, despite his repeated requests, which also shows the failure of the authorities to adequately address his claims of torture. UN 5-8 ويؤكد أن ادعاءاته بشأن التعذيب لم ينظر فيها في محكمة مدينة الأستانة أو عند تقديم الاستئناف إلى المحكمة العليا، على الرغم من طلباته المتكررة، الأمر الذي يدل أيضاً على عدم معالجة السلطات لتلك الادعاءات على النحو الواجب.
    On 16 June 2009, a jury of the Astana City Court found the complainant guilty under articles 96 (2), 179 (3) and 185 (2) of the criminal code. UN وفي 16 حزيران/يونيه 2009، خلصت هيئة محلفين في مدينة الأستانة إلى أن صاحب الشكوى مذنب بموجب المواد 96(2) و179(3) و185(2) من القانون الجنائي.
    4.5 As to the complainant's allegations of torture, the State party submits that in 2009 the complainant's parents, through the complainant's current counsel, complained of the unlawful conviction of their son and the use of unlawful methods of investigation to the Astana District Prosecutor's Office and to the Astana City Prosecutor's Office. UN 4-5 وفيما يتعلق بادعاءات التعذيب من قبل صاحب الشكوى، تشير الدولة الطرف إلى أن والديه تقدما، في عام 2009، من خلال المحامي الحالي لابنهما، بشكوى مفادها أنه أدين بصورة غير مشروعة واستخدمت معه أساليب تحقيق غير مشروعة أثناءه، إلى مكتب ادعاء المقاطعة ومكتب ادعاء مدينة الأستانة.
    5.6 The complainant further claims that he was only provided with a copy of the decision of 8 June 2009, by which the Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana refused to initiate criminal proceedings against the officers who had tortured him, after the pronouncement of his sentence by the Astana City Court on 16 June 2009. UN 5-6 ويدعي كذلك أنه لم يتلق نسخة من القرار المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2009، الذي رفضت بموجبه شعبة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية بمدينة الأستانة اتخاذ إجراءات جنائية ضد أفراد الشرطة الذين عذبوه، إلا بعد صدور الحكم عليه من محكمة مدينة الأستانة في 16 حزيران/يونيه 2009.
    5.9 The complainant adds that it was possible to submit an appeal against the refusal of the investigator of the Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana to initiate criminal proceedings on the allegations of torture only in the context of the appeal against the judgment of the Astana City Court. UN 5-9 ويضيف صاحب الشكوى أنه لم يستطع تقديم طعن في رفض محقق شعبة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية بمدينة الأستانة اتخاذ إجراءات جنائية بشأن ادعاءات التعذيب، إلا في سياق استئناف الحكم الصادر عن محكمة مدينة الأستانة.
    8.5 As to the State party's argument concerning the complainant's failure to exhaust the available domestic remedies within the supervisory review proceedings with the Supreme Court and the General Prosecutor's Office, the Committee notes that the complainant appealed the judgement of 16 June 2009 of the Astana City Court to the Supreme Court. UN 8-5 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بشأن عدم استنفاد صاحب الشكوى سبل الانتصاف المحلية المتاحة في إطار إجراءات الاستعراض الإشرافي لدى المحكمة العليا ومكتب المدعي العام، تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى قد استأنف الحكم الذي أصدرته محكمة مدينة الأستانة في 16 حزيران/يونيه 2009 لدى المحكمة العليا.
    On 16 June 2009, a jury of the Astana City Court found the complainant guilty under articles 96 (2), 179 (3) and 185 (2) of the criminal code. UN وفي 16 حزيران/يونيه 2009، خلصت هيئة محلفين في مدينة الأستانة إلى أن صاحب الشكوى مذنب بموجب المواد 96(2) و179(3) و185(2) من القانون الجنائي.
    4.5 As to the complainant's allegations of torture, the State party submits that in 2009 the complainant's parents, through the complainant's current counsel, complained of the unlawful conviction of their son and the use of unlawful methods of investigation to the Astana District Prosecutor's Office and to the Astana City Prosecutor's Office. UN 4-5 وفيما يتعلق بادعاءات التعذيب من قبل صاحب الشكوى، تشير الدولة الطرف إلى أن والديه تقدما، في عام 2009، من خلال المحامي الحالي لابنهما، بشكوى مفادها أنه أدين بصورة غير مشروعة واستخدمت معه أساليب تحقيق غير مشروعة أثناءه، إلى مكتب ادعاء المقاطعة ومكتب ادعاء مدينة الأستانة.
    5.6 The complainant further claims that he was only provided with a copy of the decision of 8 June 2009, by which the Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana refused to initiate criminal proceedings against the officers who had tortured him, after the pronouncement of his sentence by the Astana City Court on 16 June 2009. UN 5-6 ويدعي كذلك أنه لم يتلق نسخة من القرار المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2009، الذي رفضت بموجبه شعبة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية بمدينة الأستانة اتخاذ إجراءات جنائية ضد أفراد الشرطة الذين عذبوه، إلا بعد صدور الحكم عليه من محكمة مدينة الأستانة في 16 حزيران/يونيه 2009.
    5.9 The complainant adds that it was possible to submit an appeal against the refusal of the investigator of the Internal Security Division of the Department of Internal Affairs of Astana to initiate criminal proceedings on the allegations of torture only in the context of the appeal against the judgment of the Astana City Court. UN 5-9 ويضيف صاحب الشكوى أنه لم يستطع تقديم طعن في رفض محقق شعبة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية بمدينة الأستانة اتخاذ إجراءات جنائية بشأن ادعاءات التعذيب، إلا في سياق استئناف الحكم الصادر عن محكمة مدينة الأستانة.
    8.5 As to the State party's argument concerning the complainant's failure to exhaust the available domestic remedies within the supervisory review proceedings with the Supreme Court and the General Prosecutor's Office, the Committee notes that the complainant appealed the judgement of 16 June 2009 of the Astana City Court to the Supreme Court. UN 8-5 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بشأن عدم استنفاد صاحب الشكوى سبل الانتصاف المحلية المتاحة في إطار إجراءات الاستعراض الإشرافي لدى المحكمة العليا ومكتب المدعي العام، تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى قد استأنف الحكم الذي أصدرته محكمة مدينة الأستانة في 16 حزيران/يونيه 2009 لدى المحكمة العليا.
    The complainant also complained in court, during the trial, that he had been subjected to torture (i.e. during the hearing before the Astana City Court on 26 May 2009 and in his appeal of 29 June 2009 to the Supreme Court, at which a representative of the General Prosecutor's Office was present). UN وتظلم صاحب الشكوى أيضاً من أنه تعرض للتعذيب، أثناء سير الدعوى في المحكمة (أثناء جلسة الاستماع التي انعقدت في محكمة مدينة الأستانة في 26 أيار/مايو 2009، وفي استئنافه المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2009 إلى المحكمة العليا، الذي حضر النظر فيه ممثل لمكتب المدعي العام).
    The complainant also complained in court, during the trial, that he had been subjected to torture (i.e. during the hearing before the Astana City Court on 26 May 2009 and in his appeal of 29 June 2009 to the Supreme Court, at which a representative of the General Prosecutor's Office was present). UN وتظلم صاحب الشكوى أيضاً من أنه تعرض للتعذيب، أثناء سير الدعوى في المحكمة (أثناء جلسة الاستماع التي انعقدت في محكمة مدينة الأستانة في 26 أيار/مايو 2009، وفي استئنافه المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2009 إلى المحكمة العليا، الذي حضر النظر فيه ممثل لمكتب المدعي العام).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more